Изменить размер шрифта - +

    — У вас сильный жар, сэр. Вам надо немедленно лечь.
    — Да, я сейчас лягу. Я должен попросить у вас прощения, Тамазин.
    — Но за что?
    — За то, что я питал на ваш счет необоснованные подозрения.
    — Я заслужила их, начав наше знакомство с обмана, — слабо улыбнулась девушка.
    — Которому я придал слишком большое значение, — вздохнул я и тихо добавил: — Сегодня я потерял друга.
    Она тихонько погладила мою закованную в наручник руку.
    — Найти слесаря, о котором говорил Джек, оказалось не так просто. Но нам все же удалось его отыскать. Завтра он придет и избавит вас от этой мерзкой штуковины.
    — Замечательно, замечательно. Спасибо вам за хлопоты.
    — А мистрис Вуд спит?
    — Да, Джоан сегодня рано легла. Она ничего не видела и не слышала, и, думаю, нам не стоит ее беспокоить.
    Я немного помолчал и спросил, пристально глядя в лицо девушки:
    — Почему вы плакали, Тамазин?
    — Джек отыскал моего отца, сэр, — вздохнула Тамазин. — Он и в самом деле занимает при дворе неплохое положение. Представьте себе, он повар на королевской кухне. Но, по словам Джека, он слишком высоко задирает нос, а обо мне слышать не желает.
    Она всхлипнула и прикусила губу. Глаза ее вновь наполнились слезами.
    — Мне очень жаль, Тамазин.
    — Глупо было так долго тешить себя мечтами. И я рада, что наконец узнала правду.
    — Да, рано или поздно узнать правду все равно приходится, — произнес я, думая о Джайлсе. — Хотя подчас неведение бывает куда приятнее.
    Несколько минут мы оба молчали. Потом пришел Барак. Судя по пронзительному взгляду, который он бросил на меня, стряхивая воду с волос, в голове у него зародились тревожные предположения.
    — Ты бы не могла оставить нас вдвоем, Тэмми? — мягко попросил он.
    Тамазин кивнула и направилась к дверям.
    — Доброй ночи, сэр, — сказала она и вышла из комнаты. Я выжидающе посмотрел на Барака. Он вынул мой кинжал и положил на стол.
    — Я нашел это в саду, у самой лужи.
    — Должно быть, он выпал у меня из-за пояса, когда я пытался поднять Джайлса.
    — Там вокруг все истоптано, словно после драки.
    «Барак обо всем догадался, — понял я. — Он знает, что смерть Джайлса — отнюдь не следствие несчастного случая».
    — На его лицо страшно смотреть, — проронил Барак. — Во взгляде застыло отчаяние.
    Мысленно я порадовался тому, что избежал этого зрелища.
    — Утром мы должны безотлагательно сообщить коронеру о случившемся, — отчеканил я, глядя Бараку прямо в глаза. — Полагаю, причины этой смерти не вызовут у него никаких сомнений. Джайлс Ренн утонул.
    Барак выдержал мой взгляд, испустил вздох и медленно кивнул. Вопрос был закрыт.
    — Тамазин сказала, что вы нашли ее отца, — перевел я разговор на другое.
    — Да, он оказался поваром. Моему визиту он, прямо скажем, не слишком обрадовался. Заявил, что слышать не желает ни о какой дочери. Видно, каналья решил, что Тамазин подбирается к его денежкам. Надо же, бедняжка не слишком сильно ошибалась, — невесело усмехнулся он. — Отец ее хоть и не вельможа, но занимает при дворе теплое сытное местечко.
Быстрый переход