Изменить размер шрифта - +
Это как раз та проблема, которая не нужна ни ей, ни ему.

К тому же он наверняка был очень сильно привязан к своей жене. Их сыну, Хэмишу, сейчас семь лет, значит, их отношения были достаточно прочными — гораздо прочнее, нежели ее с Брайаном.

— Вон там… посмотрите, прямо впереди.

Его глубокий голос заставил ее вздрогнуть. Энджи словно очнулась от сна. Ее взгляду предстало нечто вроде оазиса в пустыне — высокие раскидистые деревья и под их тенью дома, на крыше самого большого из которых было написано «Джираланг».

— Как вам удается сохранить траву зеленой? — удивленно спросила Энджи.

— Мы ее поливаем — берем воду из водохранилища.

— А как же засуха? — Он рассказывал, что за сезоном дождей следует девятимесячная сушь, а это, как представлялось Энджи, весьма и весьма долгий срок.

— У нас достаточно скважин, чтобы избежать опасности умереть от жажды, — небрежно ответил он.

По-видимому, это артезианские колодцы, пробуренные в этой пустыне и поставляющие воду из огромного подземного моря, которое когда-то в древности покрывало поверхность земли. Энджи невольно содрогнулась, представив, что было бы, если бы оно, это море, однажды вырвалось из-под толщи земли.

Самолет уже летел над поселком, и Энджи отметила, что все дома расположены в определенном порядке, выкрашены в одинаковый белый цвет, с красными крышами и красными же огромными баками для воды на них. Весь поселок имел приятный ухоженный вид — чувствовалась рука хозяина. Джираланг принадлежал Мэгуайрам с прошлого столетия. Они сами управляли фермой, в отличие от владельцев многих других хозяйств. Те предпочитали нанимать управляющих, которые приходили и уходили. В том-то и разница, подумала Энджи. Когда человек занимается своей собственностью, это всегда заметно.

Самолет коснулся земли, и Энджи задержала дыхание. Но приземление оказалось мягким, и, пока машина сбавляла скорость, девушка успела успокоиться и даже расслабиться. Однако ненадолго. Ей предстояло знакомство с миром Тейлора Мэгуайра. Им навстречу уже мчался джип.

— Это Хэмиш и Лео, — сказал Тейлор, указывая на машину.

Его сын и счетовод. Шляпы, низко надвинутые на лоб, скрывали лица, и Энджи не могла разглядеть их.

Изо всех сил стараясь сдержать нервную дрожь, она последовала за Тейлором к выходу из самолета. Ее новая жизнь будет посвящена мальчику, с которым она сейчас встретится. И для начала хорошо бы произвести на него благоприятное впечатление.

Она взяла с сиденья соломенную шляпу, в душе радуясь, что догадалась вынуть ее из чемодана. Потому что шляпы сегодня, по-видимому, главный хит сезона. Тейлор ничего не сказал по поводу ее одежды, и Энджи оставалось надеяться, что она вполне соответствует местным понятиям о должной скромности.

Коричневые длинные — почти до колен — шорты были достаточно строгими и практичными, к тому же выбираться из самолета в них было очень удобно. Поверх белой майки она надела бело-коричневую рубашку, концы которой небрежно завязала на талии. Белые спортивные тапочки тоже выглядели очень практичными и удобными. Конечно, совсем «по-деревенски» она все равно не выглядела, но, по крайней мере, сделала что могла.

Дверь самолета открылась. Тейлор выпрыгнул первым и обернулся, чтобы помочь выбраться Энджи, потому что до земли было порядочное расстояние.

— Ты привез новый компьютер, папа?

Радостный звенящий голосок мальчика показался Энджи хорошим предзнаменованием.

— Да, он в самолете, Хэмиш, — небрежно ответил Тейлор. — Лео, мне понадобится помощь, чтобы его вытащить.

— Я так и подумал, — очень коротко отозвался тот.

Ни единого движения, чтобы обнять сына, ни единой улыбки с обеих сторон.

Быстрый переход