– Фурор вам будет обеспечен.
Посмотрев на свое изорванное, мятое платье, Алекса поняла: лорд Пенуэлл говорит правду. Придется как нибудь незаметно проскочить к себе в комнату и передать отцу, что у нее внезапно разболелась голова.
– Я могу попасть к себе в комнату через черный ход, но как быть с Чарльзом? – спросила Алекса. – Нельзя оставлять его здесь.
Если бы в этот миг Алекса посмотрела Адаму в глаза, она бы бросилась бежать со всех ног. Серебристые зеницы вспыхнули неестественным огнем, и граф улыбнулся так, будто вот вот свершится рок.
– Мой друг доставит его на корабль в целости и сохранности. Завтра он будет настолько занят поисками Лиса, что начисто забудет о сегодняшнем вечере. Подозреваю, он в любом случае слишком пьян, чтобы что то помнить.
– Я… не знаю, – колебалась Алекса, оказавшаяся между Сциллой и Харибдой. – Надо же кому то сказать.
– Чтобы сплетники разнесли по всему городу, что ваш жених напился в стельку и домогался вас? А потом его нокаутировал какой то безвестный граф? Как угодно, миледи.
– Нет… нет, – всполошилась Алекса, представив, насколько унизительно будет вернуться в бальный зал практически голой. – Ваш вариант гораздо деликатнее. Помиримся с Чарльзом, когда… когда он вернется. Он бы ни за что себе такого не позволил, если бы не выпил лишнего.
– Вы здраво рассуждаете, миледи, – язвительно сказал Адам. – Подождите здесь, пока я позову друга. Потом проведу вас к черному ходу.
Граф так тихо выскользнул за дверь, что Алексе пришлось долго вглядываться в полумрак, прежде чем она убедилась – он ушел.
Тяжело вздохнув, Алекса присела, силясь понять, когда же вечер пошел под откос. Вроде бы только что смеялась и танцевала со своим неотразимым женихом, а тут приходится отбиваться от пьяного насильника, едва знакомого ей. И как случилось, что лорд Пенуэлл появился в столь критичный момент? В таком глухом уголке сада гости просто так не прогуливаются. Потому Чарльзу и приглянулся этот летний домик. Что то не сходилось, но Алекса ума не могла приложить, что именно.
На удивление скоро Адам вернулся с рыжеволосым мужчиной, которого Алекса видела с ним в бальном зале.
– Леди Алекса, разрешите представить вам моего друга, Логана МакХага. Все зовут его Мак. Он любезно согласился доставить вашего… э‑э… жениха на корабль.
Алексе показалось, что у Мака несколько нерешительный вид, но она отнесла это на счет необычной ситуации. Смущенная растрепанным видом своего наряда, Алекса сказала:
– Рада познакомиться, Мак. Я благодарна вам за помощь.
Покосившись на Адама, Мак ответил:
– Я всегда к услугам дамы, попавшей в беду, миледи. Надеюсь только, вы не возненавидите меня за это впоследствии.
Не понимая истинного значения его слов, Алекса с благодарностью улыбнулась.
– Как можно? Вы пришли на помощь другу и тем самым помогли мне выйти из щекотливой ситуации. Мой жених увлекся спиртным, для всех будет лучше, если он вернется на корабль, пока его действия не привели к скандалу.
– Я позабочусь о нем, миледи, – пообещал Мак. – Скоро он будет преспокойно отсыпаться на своей койке.
С поразительной легкостью Мак взвалил обмякшее тело Чарльза на плечо и вышел из летнего домика, растворившись во мраке ночи. Теперь Алекса могла думать лишь о том, чтобы поскорее пробраться к себе в комнату незамеченной и послать горничную к отцу с сообщением – дочери нездоровится. Она выжидающе посмотрела на Адама.
– Пожалуй, нам лучше уйти, – предложила она, с тревогой вглядываясь в темноту, – пока кому нибудь не пришло в голову сюда заглянуть.
Впервые с тех пор, как лорд Пенуэлл неожиданно появился в летнем домике, он медленно подошел к Алексе и остановился всего в нескольких дюймах от стройной девушки, теплым дыханием лаская ее шею. |