Изменить размер шрифта - +
Кикаха объяснил, что эти были шалкинскими наемни– ками, часто используемыми хамщемами. Они были знаменитыми копейщиками, горцами, козопасами, презиравшими женщин, как не годных ни к чему, кроме домашней работы, работы в поле и рождения детей.

– Не давай им взять себя живым.

Это было последнее предупреждение Кикахи, прежде чем он улыбнулся и поздоровался с предводителем хамшемов. Это был очень высокий и мускулистый человек по имени Абиру. У него было лицо, которое можно было бы назвать красивым, если бы его нос не был чересчур большим и кривым, как ятаган.

Он ответил Кикахе достаточно вежливо, но его большие черные глаза взвешивали их, словно они являлись столькими‑то фунтами продаваемого мяса.

Кикаха выдал ему ту же историю, какую рассказал Архюрелю, но сущест– венно сократил ее и оставил драгоценности за скобками. Он сказал, что они будут ждать, пока не прибудет купеческое судно и не отвезет их обратно в Шиалиту.

Затем он спросил, как славно обстоят дела у Абиру.

К тому времени способность Вольфа быстро подхватывать языки дала ему возможность понимать хамшемское наречие, которое было на простой разговорной основе.

Абиру ответил, что благодаря Господу и Тартартару данное деловое предприятие оказалось очень прибыльным.

Кроме набранного рабского материала обычного типа, он захватил в плен группу очень странных созданий, а также женщину исключительной красоты, подобной которой никогда прежде не видывал, во всяком случае на этом ярусе.

Сердце Вольфа начало сильно стучать.

Неужели это возможно?

Абиру спросил, не хотят ли они взглянуть на пленников.

Кикаха бросил предупреждающий взгляд на Вольфа, но ответил, что он очень хотел бы увидеть как курьезных существ, так и сказочно прекрасную женщину. Абиру поманил капитана наемников и приказал ему отправляться с ними вместе с десятью его воинами. Тут Вольф почуял опасность, которую Кикаха осознал с самого начала. Он знал, что им следует бежать, хотя маловероятно, чтобы их ждал успех. Шолкины, казалось, привыкли настигать беглецов своими копьями.

Но он отчаянно хотел вновь увидеть Хрисенду. Поскольку Кикаха не сделал никакого хода, Вольф решил не делать такового по собственной инициативе. Кикаха имевший больше опыта, предположительно знал, как действовать лучше всего.

Абиру, любезно болтая о прелестях столичного города Хамшема, провел их по заросшей подлеском улице к большому ступенчатому зданию с разби– тыми статуями на уровнях. Он остановился перед входом, у которого стояло еще десять шалкинов.

Даже прежде, чем они вошли, Вольф знал, что гворлы находятся там.

Перекрывая вонь немытых человеческих тел, плыл запах гнилых фруктов от бугристого народа.

Внутреннее помещение было огромным, прохладным и скудно освещенным, у противоположной стены на наваленной на каменном полу земле сидела линия из примерно ста мужчин и женщин и тридцать гворлов. Все были прикованы длинными, тонкими железными цепями вокруг железных ошейников у них на шеях.

Вольф поискал взглядом Хрисенду.

Ее там не было.

– Кошкоглазую я держу отдельно. У нее прислужница и особая охрана. Она получает все внимание и заботу, полагающиеся драгоценному камню.

Вольф не смог сдержаться:

– Я хотел бы увидеть ее, – сказал он.

Абир пристально посмотрел на него и сказал:

– У тебя странный акцент. Разве твой спутник не говорил, что ты тоже из страны Шиашиту?

Он махнул рукой солдатам, которые двинулись вперед с копьями наперевес.

– Неважно. Если ты увидишь эту женщину, то увидишь ее с конца цепи.

Кикаха возмущенно закричал:

– Мы подданные царя Хамшема и вольные люди! Вы не можете сделать с нами этого! Это будет стоить вам головы, конечно, после определенных законных пыток!

– Я не намерен везти вас обратно в Хамшем, друг мой.

Быстрый переход