— Я сократила список до пятидесяти…
Буллон застонал.
— Папа, это важные выборы, — вставила Диана. — Как ты можешь так расслабляться? По оценкам наблюдателей, шансы примерно равны, и, если фракция Айка проиграет — ты потеряешь свое место, я имею в виду, кто-то другой займет…
— Добро пожаловать, на это чертово место, — буркнул Буллон. — Одна головная боль. — Он улыбнулся Орну. — Извини, мой мальчик, что тебе приходится выслушивать этот глупый спор, но женщины в нашей семье, дай им волю, разорвали бы меня на части. У тебя, насколько я слышал, тоже выдался нелегкий денек? Надеюсь, мы не утомили тебя? — Он отечески улыбнулся Диане. — Все же первый день после госпиталя.
— Диана устроила мне экскурсию…
— Завтра мы возьмем флиттер и слетаем к горам, — сообщила Диана. — Управлять буду я, а Лью сможет отдохнуть.
— Смотрите, вернитесь до приема, — строго напомнила Полли.
Буллон кивнул Орну — видишь?
— Скотти, ты не можешь… — начала Полли, но глубокий колокольный звон заглушил ее слова.
— Извините, это меня; пожалуйста, не вставайте. Она вышла.
Диана наклонилась к Орну:
— Если хочешь, мы приготовим тебе специальное блюдо. В госпитале сказали, диеты можно не придерживаться. — Она кивнула на нетронутую пищу, стоящую перед ним.
— О, нет, все отлично.
Он принялся за еду: мясо в экзотическом соусе, сирийское шампанское, аталока, семиль… Роскошь на роскоши.
Полли вернулась к столу.
— Что-нибудь важное? — спросил Буллон.
— Профессор Виндард не сможет приехать. Он болен.
— Может быть, они все не смогут приехать и оставят нас в покое? — сказал Буллон. — Я хочу, чтобы у меня оставалось время поговорить с Льюисом.
«Если только это не умный ход, то он не похож на человека, мечтающего захватить власть», — подумал Орн. Он усомнился в искренности Стетсона. «А не Стетсон ли со своей командой ведет двойную игру? Не вынашивает ли командование Р — У заговор? Нет! Глупо искать призраков… Делай так, как тебя учили — проверяй и анализируй факт за фактом».
Полли поглядела на мужа:
— Скотти, прошу тебя, ты большой политик, но иногда…
— Без тебя, моя дорогая, я остался бы никто и был бы счастлив, — ласково улыбнулся жене Буллон.
— О Господи, Скотти, — вздохнула она. Буллон посмотрел на Орна.
— В сравнении с женой, Льюис, я — политический идиот. Мне еще не встречался человек, который смог бы с ней соперничать. Эта черта — семейная. Ее мать и бабушка были не менее талантливы. Она — настоящий гений в политике!
Орн уставился на Верховного Комиссара — вилка замерла над тарелкой. Невероятная мысль буквально взорвалась в мозге. «Нет, этого не может быть! Не может быть», — подумал он.
— Ты ведь знаком с политикой, Лью? — повернулась к нему Диана. — Твой отец был членом Совета на Каргоне.
— Да, — пробормотал Орн. — Он умер на работе.
— Прости, я не хотела тревожить старые раны.
— Все нормально. — Он покачал головой, не в силах избавиться от поразившей его мысли.
«Не может быть, хотя… схема практически идентична».
— Ты хорошо себя чувствуешь, Льюис? — встревожилась Полли. — Ты побледнел.
— Наверно, устал, — попытался улыбнуться Орн. |