Изменить размер шрифта - +

Берч снисходительно улыбнулся:

— Не могу не заметить, что все, что касается безопасности моей страны, касается и меня. Однако я явился как друг и, думаю, будет лучше перейти к истинной цели моего прилета.

«Ого, — подумала она, — разговор пойдет в открытую!»

— Да, — ответил вслух на ее мысли Хэмфри Ли Берч, — предлагаю не танцевать вокруг да около. Признаться, за время службы я привык к околичностям, но сам предпочитаю избегать их по мере возможности.

Захаржевская кивнула. Ей и самой хотелось сейчас предельной ясности.

— Мне известно о вашем соглашении с Блитсом! Нил Баррен становится вашим супругом, в то же время Джо Цорес женится на мисс Стеклер, принимающей на себя ваши, так сказать, обязанности! Ловкая комбинация, леди Морвен, я просто восхищаюсь вашей находчивостью. Жаль, конечно, отдавать на сторону титул.

— Вот тут вы ошибаетесь. Титул остается в семье, поскольку единственным его законным и признанным обладателем является Нил Баррен-младший, четырнадцатый лорд Морвен, который в любом случае не перестает быть ни внуком покойного тринадцатого лорда, ни сыном Нила Баррена-старшего. Зато леди Морвен перестает быть леди Морвен, как только становится — неважно кем, миссис Цорес или миссис Баррен.

— Ловко! А что по этому поводу думает мистер Цорес?

— Что касается Джо, он в курсе и ничего против не имеет. А мнение его папаши меня, простите, не интересует.

— Да, я вижу, этот вопрос вы продумали. А финал? Финал вы тоже продумали?

Захаржевская молчала, опасаясь, что любое слово может быть использовано против нее. Подумала о том, что очень жаль, что рядом в кабинете нет Нила или Ирэн!

— Я хочу предложить вам помощь, леди Морвен, — продолжил вещать Берч, — на правах сильного, на правах старшего, в конце концов… Сейчас, как я подозреваю, вы находитесь в легком смятении, которое вполне объяснимо. Откуда этому человеку известно о наших планах и что от него ждать? — Захаржевская кивнула, подтверждая его правоту. — Разумеется, я не стану отвечать на первый вопрос, да он и несуществен. Важно то, что я здесь и в курсе предстоящей операции. В общих чертах, но этого достаточно. Достаточно, чтобы сорвать ее…

— Если мы не договоримся? — уточнила леди Морвен.

— Разумеется, только в этом случае.

— О, господин Берч, — погрозила она пальчиком гостю, — знаете, как это квалифицируется законами любого государства?

— Как шантаж! — хладнокровно признал он. — Что ж, вся политика — это шантаж, так что давайте не будем ханжить и приступим к переговорам. Кроме того, разве это не мы устанавливаем законы?

Татьяна не стала спорить с последним заявлением.

— Что ж, — она вздохнула, — я вас внимательно слушаю.

И Берч заговорил. Его предложение было вполне ожидаемо. В обмен за молчание и содействие в деле околпачивания иллюминатов господин Берч рассчитывал на определенную долю влияния в Ордене.

— Штормит! — сообщил Нил, входя в кабинет.

Берч поднялся ему навстречу, протягивая руку. Мужчины поздоровались и, смерив друг друга внимательными взглядами, расположились в креслах.

— Думаю, о вылете не может быть и речи! — продолжил Баренцев.

— Нам приходилось летать и в худших условиях, — сказал Берч, бросив взгляд в окно, — но я не уверен в опыте пилота…

«Разумеется, это ведь не американский пилот», — добавила про себя Татьяна. Вслух, однако, сказала другое:

— Не думаю, что смогу простить себе, если с вами что-нибудь случится.

Быстрый переход