— Кто за всем этим стоит, Дэнни? — Фейт коснулась его руки. — Думаю, я имею право знать.
Бьюканан покосился на Ли.
Тот вскинул руки вверх:
— Извините, но я остаюсь. Как сторона очень заинтересованная. К тому же, вы сами втянули меня во все это дело.
Помолчав, Бьюканан заговорил:
— Это влиятельные, могущественные люди, состоящие на государственной службе. Так уж случилось. Ничего больше пока не скажу, чтобы не увеличивать грозящую вам опасность.
Фейт потрясли слова Бьюканана.
— Как же так? Выходит, нас пытается убить наше же правительство?
— Джентльмен, с которым мне пришлось иметь дело, похоже, выбрал свой, особый, путь. И у него есть весьма впечатляющие силы и средства.
— Значит, дочери Ли действительно грозит опасность?
— Да. Как правило, этот человек недоговаривает.
— Зачем вы приехали сюда, Бьюканан? — спросил Ли. — Вам удалось сбежать от этого типа. По крайней мере, я искренне надеюсь, что это именно так. Вы могли бы исчезнуть, затеряться; укромных мест миллионы. Так зачем было приезжать сюда?
— Я втянул вас обоих в эту историю. Я должен и вытащить.
— Ладно. Но каков бы ни был ваш план, советую включить в него операцию по спасению моей дочери. Только в этом случае можете на меня рассчитывать.
— Думаю, мне следует позвонить агенту ФБР, с которой я работала, — вставила Фейт. — Брук Рейнольдс. Рассказать ей, что происходит. Она возьмёт дочку Ли под защиту.
— До конца её жизни? — Бьюканан покачал головой. — Сомнительно. Нет, это вряд ли поможет. Нам следует отрубить головы этой гидре, выкорчевать гадину с корнем и сжечь. Иначе мы зря потратим время.
— Но как именно вы собираетесь это сделать? — спросил Ли.
Бьюканан открыл портфель и вынул из маленького потайного кармашка крошечный кассетный магнитофон.
— С помощью вот этого. Мне удалось записать джентльмена, о котором я говорил. Здесь, на этой плёнке, он признается, что лично распорядится убить агента ФБР, а также в прочих неблаговидных делах.
Впервые за все время встречи в глазах Ли засветилась надежда.
— Вы это серьёзно?
— Этот господин не располагает к шуткам.
— Стало быть, мы можем использовать эту плёнку, чтобы держать пса на коротком поводке, да? Он нанесёт нам удар, а мы его уничтожим? Он это знает. А потом вырвем клыки гадине.
Бьюканан задумчиво кивнул:
— Именно так.
— А как с ним связаться, знаете? — спросил Ли.
Бьюканан снова кивнул:
— Уверен, он уже понял, что я его записал. И теперь пытается сообразить, каковы мои намерения.
— Лично я намерен позвонить этой гадине сейчас же. Нет, лучше вы сами позвоните. И скажите, чтобы держался подальше от моей девочки. Как можно дальше! Поскольку я не верю этому сукиному сыну, лучше мне подстраховаться. Поставить у входа в комнату Рене нескольких парней из подразделения «Морские львы» на всякий случай. Может, и сам там появлюсь на всякий пожарный. Им понадобилась Рене? Что ж, пусть попробуют взять! Только через мой труп!
— Не уверен, что это хорошая идея, — заметил Бьюканан.
— Не уверен, что должен спрашивать у вас разрешения, — парировал Ли.
— Ли, пожалуйста! — вмешалась Фейт. — Дэнни старается помочь нам.
— Всего этого кошмара не случилось бы, если бы он был откровенен со мной с самого начала. Поэтому извините, но я не намерен делать вид, что этот человек — мой лучший друг. |