Потом приподнялась на цыпочки и стояла, слегка раскачиваясь из стороны в сторону. То был испытанный способ снять напряжение и усталость, накопившиеся во всем теле. Но сейчас это не слишком помогало.
Глава 19
Этим утром в Национальном аэропорту имени Рональда Рейгана, который до сих пор называли просто Национальным, было особенно людно. Его любили за близость к городу, за то, что в день совершалось множество вылетов, и ненавидели за перегруженность, толчею, короткие взлётно-посадочные полосы и выворачивающие желудок наизнанку резкие повороты машин в воздухе из-за нехватки пространства. Приятным разнообразием для путешественников стал сверкающий огнями новый терминал, украшенный башенками в колониальном стиле, с просторными подземными гаражами и местами для парковки, лифтами и эскалаторами.
Ли и Фейт вошли в здание нового терминала. Ли не сводил глаз с офицера полиции, патрулирующего коридор. Машину они оставили на одной из стоянок.
Фейт тоже следила за перемещениями полицейского. На ней были очки, которые дал ей Ли. Стекла простые, без диоптрий, но они ещё больше изменили её внешность. Она дотронулась до руки Ли:
— Нервничаешь?
— Всегда. Но это помогает, позволяет держать ухо востро. — Он перекинул её сумки через плечо. — Давай-ка выпьем по чашечке кофе. Пусть очередь у касс немного рассосётся. Заодно и осмотримся. — Они пошли искать кафе, и Ли спросил: — А как лучше лететь туда, знаешь?
— Полетим через Норфолк, оттуда самолётом местных авиалиний доберёмся до Пайн-Айленд, что в Северной Каролине. Рейсов до Норфолка много. Билеты до Пайн-Айленд можно заказать, когда выясним, каким рейсом летим. Как только купим билеты до Норфолка, я этим займусь. Причём рейсы туда только дневные.
— Это почему?
— Потому что настоящего аэродрома там нет. Взлётная полоса напоминает обычную дорогу. Ни башни, ни специальной подсветки, ничего. Только такая штука в виде носка, для измерения силы и направления ветра.
— Что ж, это утешает.
— Давай позвоню и узнаю, что там с домом.
Они пошли к телефонам-автоматам, и Ли слушал, как Фейт сообщает о прилёте. Она повесила трубку.
— Все нормально. Договорилась. По прибытии можем взять машину напрокат.
— Пока вроде бы все о'кей.
— Хорошее место. Там можно расслабиться, отдохнуть. Совсем не обязательно видеться или говорить с кем-то, если не хочешь.
— Я и не хочу, — заявил Ли.
— А вот мне хотелось бы спросить тебя кое о чем, — сказала Фейт, когда они направились к кафе.
— Валяй, спрашивай.
— Долго ли ты следил за мной?
— Шесть дней. За это время ты три раза побывала в коттедже, включая вчерашний визит.
«Неужели все это произошло со мной только вчера?» — подумала Фейт.
— А об этом последнем визите успел доложить своему нанимателю?
— Нет.
— Почему?
— Хотел сделать подробный отчёт за всю неделю. Если, конечно, не случится ничего экстраординарного. Поверь, будь у меня время, вчерашняя ночь преобладала бы в этом отчёте.
— Интересно, как ты отчитываешься, если даже не знаешь, кто тебя нанял?
— Мне дали номер телефона.
— И ты не выяснил, кому он принадлежит?
Ли окинул её раздражённым взглядом:
— А какое мне, собственно, дело? Взял бабки и делай ноги. И все дела.
Фейт немного смутилась:
— Ты меня неправильно понял.
— Угу, как же, конечно. — Поправив сумки на плече, Ли добавил: — Знаешь, есть такой специальный справочник, по которому можно узнать адрес человека, если есть номер его телефона. |