Изменить размер шрифта - +

Квартира была обставлена старинной уютной мебелью. На маленьких полочках на кухне стояли милые безделушки, в воздухе пахло овощным супом и жареным луком.

Они сели за стол, и Рейнольдс сказала:

— Лучше расскажите все с самого начала, миссис Картер. А мы будем задавать вам вопросы по ходу дела.

Миссис Картер поведала, почему согласилась присмотреть за псом Ли.

— Я нередко это делаю, потому что мистер Адамс часто в отъезде. Он, знаете ли, частный сыщик.

— Да, это мы знаем. А он не говорил вам, куда именно едет на этот раз? Вообще ничего не сказал? — спросил Конни.

— Он никогда не говорит. Ведь он частный сыщик. Так что болтать ему не к лицу.

— У него есть где-нибудь офис?

— Нет, пока офисом у него служит спальня, здесь, в квартире. Ну и ещё он приглядывает себе помещение. Это он установил у входа камеры, поставил на двери надёжные замки, ну и все такое. И заметьте, не взял за это ни единого пенни. У всех, кто живёт в этом доме, свои проблемы. Почти все жильцы — люди старые, вроде меня. И все они идут со своими проблемами к Ли. И он помогает.

Рейнольдс улыбнулась:

— Похоже, он хороший человек. Продолжайте, миссис Картер.

— Так вот, только я успокоила Макса, как является почтальон. Частная доставка. Я видела этого парня из окна. Ну и тут Ли позвонил мне и попросил выпустить Макса.

— Откуда он звонил? — перебила её Рейнольдс. — Из дома?

— Не знаю. В трубке что-то скреблось и шуршало, так бывает, когда говорят по этим новомодным мобильным телефонам. Но только я не видела, как он выходил из дома. Наверное, выбрался через заднюю дверь или спустился по пожарной лестнице.

— Ну а какой у него был голос?

Миссис Картер сложила перед собой руки и призадумалась.

— По-моему, он был чем-то взволнован. Так мне, во всяком случае, показалось. Я ещё удивилась, с чего это вдруг понадобилось выпускать Макса. Я ведь только-только его успокоила. А Ли сказал, что забыл сделать собаке какой-то укол. Странно, конечно, но я сделала, как просил Ли. Выпустила пса, и тут такое началось!

— А почтальона вы хорошо разглядели?

Миссис Картер презрительно фыркнула:

— Никакой он не почтальон. Нет, униформа на нем была и все такое прочее, но он кто угодно, только не почтальон. Я тут их всех знаю.

— Может, заболел и кто-то подменил его?

— Вы когда-нибудь видели, чтобы почтальон частной службы доставки носил при себе пистолет?

— Так вы видели у него пистолет?

Она кивнула:

— Да, когда он сбегал по ступенькам, держал в одной руке пистолет, а другая была в крови. Но это я забегаю вперёд. До этого я услышала, как лает Макс. Да так громко и злобно никогда прежде этот пёс не лаял. И ещё там шла какая-то возня. Топали, какой-то человек орал, а Макс стучал когтями по полу. А потом я услышала звук удара, и бедный старый Макс так взвыл! И кто-то начал колотить в дверь Ли. Я снова услышала топот ног, и, похоже, все эти люди бежали к пожарной лестнице. Я выглянула из окна кухни и увидела, как бегают во дворе эти люди. А двое или трое лезут по пожарной лестнице наверх. Ну прямо как в кино, по телевизору! Тогда я подошла к двери и посмотрела в глазок. Тут и увидела, как тот почтальон выходит из дома. Наверное, потом обошёл его и присоединился к своим, во дворе. Точно не знаю.

Конни заёрзал в кресле.

— Скажите, а на тех, других людях тоже были униформы?

Миссис Картер странно взглянула на него:

— Ну уж вам лучше знать.

Рейнольдс удивилась:

— Что вы хотите этим сказать?

Но миссис Картер, не ответив на вопрос, продолжила свой рассказ:

— Когда они выбили заднюю дверь, включилась сигнализация.

Быстрый переход