Мама всегда говорила мне не есть много на закуску.
Надо бы помнить её совет и не повторять такого больше.
Я встал. Посмотрел на себя.
Ура! Я опять был человеком.
Вот это облегчение.
Сетка была раскрыта. Кто–то разрезал её, пока я спал.
Но кем я был сейчас?
Мои руки иноги были очень худы. Ноги болтались и были велики для меня.
Но не очень. Они были не так уж и велики. Я снова стал мальчиком. Но не двенадцатилетним.
Я выглядел лет на четырнадцать.
«Ну, — подумал я, — это лучше, чем быть монстром.»
Намного лучше.
Я осознал, что до сих пор нахожусь в том же доме в лесу и всё ещё являюсь пленником.
Люди в чёрном наконец–то меня поймали.
Чего они хотят? что собираются со мной сделать?
Я встал и попытался открыть дверь. Заперто.
Я взглянул на окно. Через эти прутья я бы не пролез.
Я в ловушке.
Я услышал, как кто- поворачивает ключ в замке. Кто–то пришёл!
Я отошёл в угол комнаты.
Дверь распахнулась, и в комнату вошли Лейси и люди в чёрном.
— Мэтт? — сказала она, заметив меня в углу и подходя ближе.
— Что вы со мной сделаете? — спросил я.
Как приятно было слышать собственные слова, выходящие изо рта. А не этот рёв.
— Отпустите меня! — крикнул я.
Люди в чёрном покачали головами.
— Мы не можем этого сделать, — сказал тот, что покороче. — Мы не можем тебя отпустить.
Они подошли ближе, сжав руки в кулаки.
— Нет! — крикнул я. — Отойдите от меня!
Тот, что повыше захлопнул дверь. И они оба двинулись на меня.
21
Они спокойно надвигались на меня. Я метал взгляд по комнате, думая, как улизнуть.
Парни заблокироввали мне путь к двери, и я не мог туда попасть.
— Мы не причиним тебе вреда, Мэтт, — мягко сказала Лейси. — Мы хотим помочь тебе. Правда.
Люди в чёрном сократили расстояние ещё на один шаг. Я весь сжался. Что–то не похоже, что они хотят мне помочь.
— Не бойся, Мэтт, — сказала Лейси. — Нам нужно с тобой поговорить.
Она села впереди меня, пытаясь показать, что мне нечего бояться.
Но те парни стояли по обе стороны от неё, как будто охраняя.
— Скажите мне, что происходит, — потребовал я.
Лейси прочистила горло:
— Ты попал в ловушку изменённой действительности, — объяснила она.
Как будто я понимаю, о чём она говорит.
— О, конечно, изменённая действительность, — не выдержал я. — Вот я и смотрю, что что–то странное здесь присходит.
— Не разыгрывай комедию, — зарычал тот, что пониже. — Это тебе не шуточки. Из–за тебя у нас много неприятностей.
Лейси цикнула на него:
— Тише, Уэйн. Я сама раберусь.
Она вновь повернулась ко мне и спросила своим мягким голосом:
— Ты не знаешь, что такое изменённая действительность, так ведь?
— Нет, — ответил я. — Но, кажется, мне это не нравится.
— Когда ты заснул в комнате для гостей, ты попал в дыру действительности, — сказала она.
Чем больше она говорила, тем меньше я понимал:
— Эта дыра, что, — в гостевой комнате?
Она кивнула:
— Ты засыпаешь в одной реальности, а просыпаешься в другой. С тех пор ты и застрял в этой дыре. И теперь, засыпая, ты меняешь то, что реально и что нет.
— Ну так сделайте же что–нибудь! — потребовал я. |