|
— Можно позвонить по папиному телефону.
Она проводила друзей до двери кабинета, которую открыла без стука.
Все трое вошли следом за ней. Морис Харти сидел за столом, держа перед глазами письмо, которое, видимо, только что распечатал. Лицо его выглядело бледным и расстроенным. Очевидно, в письме содержались плохие новости.
— Па, можно ребята позвонят домой?
Морис вздрогнул и перевел на детей невидящий взгляд, как будто только что пробудился от кошмарного сна.
— Очень жаль, — отрывисто сказал он. — Извините меня. Но вам нужно сейчас же отправиться домой. — Он бросил письмо на стол и резко поднялся. Он непроизвольно вытянул руки, как будто намеревался вытолкнуть их из комнаты.
Холли поняла, что письмо принесло убийственную весть.
Глава VII
Неопровержимое доказательство
Через несколько минут юные детективы вышли на улицу. Не то чтобы Морис прогнал их из дома, но настоял на том, чтобы они ушли.
Когда друзья прощались с Бетани, Холли как-то исхитрилась записать свой номер телефона у нее на ладони.
— Позвони мне, — шепнула Холли.
Встревоженная девочка в ответ просто кивнула.
Друзья безрадостно плелись по Бенедикт-авеню.
— Как вы думаете, что было в том письме? — спросила Миранда. — Судя по всему, что-то очень страшное.
— Я лично догадываюсь, — ответила Холли. — И если вы пошевелите мозгами, то тоже догадаетесь.
— Письмо от той женщины… — начал Пит, но Миранда не дала ему закончить.
— В желтом плаще! — выкрикнула она.
— Да, — продолжила Холли, — письмо с требованием объяснить, где обещанные деньги, и с новыми угрозами на случай, если деньги не будут оставлены в условленном месте.
— Ну и какой наш следующий шаг? — Пит вопросительно взглянул на нее.
— Идти домой пить чай, — невпопад брякнула Миранда.
— Я насчет мистера Харти.
— Мне удалось оставить Бетани свой телефон, — сказала Холли. — И я уверена, что нам лучше всего подождать ее звонка.
— Ты уверена? Ведь Бетани еще ребенок. Можно ли ей доверять?
— О да! Ребенок, который знает больше тебя, — съехидничала Миранда. — Не знать, кто такой Артур… как его там. Ну словом, каждый дурак его знает.
— Артур Велзли, — намеренно четко произнес Пит.
— Вот именно! Я просто хочу сказать, что Бетани — очень продвинутый ребенок, и Холли права, что нам надо подождать ее звонка.
— Будем надеяться, что долго ждать не придется, — вздохнула Холли.
И она оказалась права. На следующий день, через полчаса после того, как Холли пришла из школы, зазвонил телефон.
— Холли?
— Да. Это ты, Бетани?
— Я.
— Как твой папа?
— Не могу сейчас говорить. Змеюка ползает кругами. Нужно встретиться. Рядом с нашим домом есть закусочная. Там все и расскажу.
Голос Бетани был едва слышен, чувствовалось, что она говорит в самую трубку. Холли записала, как найти закусочную, и пообещала быть там через десять минут.
Положив трубку, она тут же перезвонила Миранде и Питу, чтобы предупредить их о встрече.
— Ма, — крикнула затем Холли, — мне нужно срочно увидеться с друзьями, ладно?
— Только не задерживайся, — раздался в ответ мамин голос, — и не впутывайтесь ни в какие истории. |