Изменить размер шрифта - +
Он нес этот груз горечи.

Люкс Софи был убран, разумеется — все вампирские апартаменты убирались в ночное время, в то время, пока вампиров в них не было. Христиан Барух стал рассказывать нам о дополнительных сотрудниках, которых ему пришлось нанять, чтобы справиться с толпой саммита, и как нервничали некоторых из новых сотрудников по поводу уборки комнат, занимаемых вампирами. Я могла сказать, что Софи-Энн не была впечатлена бахвальством Баруха. Он был настолько младше ее, что выглядел в ее глазах хвастливым подростком перед столетней королевой.

Джейк пришел только тогда, когда тот закончил выпячивать свои достоинства перед королевой, и встречи Дейлии. Он вошел и сел рядом со мной. Я сидела на неудобном прямом стуле, и он устроился на такой же.

— Как жизнь, Джейк?

— Да, собственно, никак. Я получил от Андре и королевы билеты на завтрашнее шоу. Вампирский вариант «Hello, Dolly!»

Я попыталась представить это себе, но не смогла.

— Чем собираешься заняться? В свободное время по расписанию?

— Я не знаю, — сказал он на удивление отчужденным голосом. — Моя жизнь изменилась так сильно, что я просто не могу предсказать, что может произойти. Сьюки, ты собираешься прогуляться завтра днем? Заняться шопингом, может быть? Здесь есть несколько замечательных торговых центров на Widewater Drive. Это вниз в сторону озера.

Я даже не слышала о Widewater Drive, и сказала:

— Может быть. Покупатель-то из меня почти никакой.

— Тебе стоит туда сходить. Там великолепные обувные магазины, а также большой Macy's — ты же любишь Macy's. Сделай это днем. Выберись отсюда, пока есть возможность.

— Я обязательно над этим задумаюсь, — сказала я слегка озадаченно. — Эй, ты видел сегодня Куинна?

— Мельком. И с минуту поболтал с Франни. Они были заняты установкой реквизита к церемонии закрытия.

— Конечно же, — сказала я. Правильно. Разумеется. Это съедает много времени.

— Позвони ему, попроси пройтись с тобой завтра, — сказал Джейк.

Я попыталась представить, как прошу Куинна сопровождать меня по магазинам. Ну, не то, чтобы это было абсолютно невозможно, но маловероятно. Я пожала плечами.

— Ну, может быть.

Он выглядел удовлетворенно.

— Сьюки, ты можешь идти, — сказал Андре.

Я была настолько уставшей, что даже не заметил его скользящего приближения.

— Хорошо. Спокойной ночи оба, — сказала я, и поднялась. Я заметила синий чемодан, который по-прежнему лежал там, где я его бросили две ночи назад. — Ах, да, Джейк, отнеси чемодан обратно в подвал. Нам позвонил оттуда и сказали забрать его сюда, но никто его не признал.

— Я еще поспрашиваю вокруг, — сказал он неопределенно и умчался в свой номер. Внимание Андре уже вернулось к королеве, которая смеялась над описанием какой-то свадьбы, на которой присутствовала Дейлия.

— Андре, — сказала я очень тихим голосом. — Я должна вам сказать, что считаю, что г-н Барух как-то связан с этой бомбой у двери королевского номера.

Андре выглядел, словно кто-то его уколол в задницу.

— Что?

— Мне кажется, что он хотел, чтобы Софи-Энн испугалась, — сказала я. — Я думаю, что он считает, что если она будет чувствовать себя более уязвимой, то захочет найти сильного защитника-мужчину. Если будет думать, что находится под угрозой.

Андре не был Мистером Экспрессивность, но я заметила, как на его лице сменились недоверчивость, отвращение и вера.

— И я также думаю, возможно, он сказал Хенрику Фейту, что Софи-Энн собирается его убить.

Быстрый переход