Изменить размер шрифта - +
 – Та самая фигура, которую Кроуфорд принял за спящую женщину. Этот символ широко используется в области оккультизма, а его значение весьма подходит к данному случаю. Я мог бы прочесть целую лекцию о тайном смысле этого знака. Э-э… dignus… vindice nodus…

– Доктор Фелл, давайте не будем отвлекаться на всякую старушечью чепуху, – нетерпеливо прервал собеседника Холден. – Поведайте лучше ваши плохие новости!

Человек-гора неохотно оторвал взгляд от кольца:

– Как я уже упоминал, сегодня утром мне пришлось связаться с полицией.

– И что?

– Остатки содержимого найденного нами в склепе пузырька отданы на анализ, – сухо проинформировал собеседника доктор. – Мэдден направил в министерство внутренних дел запрос о разрешении на эксгумацию тела миссис Марш и проведение посмертного вскрытия.

– Понятно, – кивнул Дон. – Но как это касается Силии? Если наша теория верна…

Гидеон Фелл потряс рукой с растопыренными пальцами:

– На пузырьке найдены отпечатки пальцев Силии. Не чьи-нибудь, а Силии! – Помолчав, он прибавил: – Тут даже у меня не осталось сомнений, что она умышленно подбросила в склеп флакон из-под яда. Чтобы мы его нашли.

 

Глава 15

 

– Доктор, но вы же сами назвали нас рациональными людьми, рассматривающими только разумные доводы, – возразил Холден, потушив окурок о каминную решетку. – Но ваше заявление не укладывается в рамки нормальной логики. По-вашему получается, что Силия подкинула бутылочку из-под яда в гробницу.

– Да.

Собеседники напрасно старались придать голосам бесстрастность.

– И надо полагать, именно Силия просочилась в запечатанный склеп, не оставив следов, и расшвыряла гробы, словно теннисные мячики?

– Нет, – ровным голосом ответил доктор Фелл. – Ей не нужно было делать ничего подобного. Прошу отметить это особо. Мисс Деверо ничего не нужно было больше делать! Она просто ждала.

– Ждала?! – взорвался Дон. – Чего?

– С вашего позволения, сэр, я продолжу. – Доктор сжал перстень в ладони. – Девушка решилась на рискованную игру.

И тут Дональд вспомнил. Вспомнил ощущение, не дававшее ему покоя весь вечер. И понял, почему ему показалось знакомым выражение лица Силии.

Начало сорок четвертого года. Майнц-на-Рейне. Холден вместе с полузнакомой женщиной, швейцаркой, стоит у темного окна в полуразрушенном доме, прислушиваясь к вою сирен, предупреждающих о налете британской авиации. Женщина разворачивает небольшой сверток, в котором, как она рассчитывает, содержатся важные документы, позволяющие ей получить поддержку Британии и навсегда порвать с немцами. Дама не очень уверена в ценности украденных бумаг, но она надеется, что информация, содержащаяся там, ей поможет. Она не знает наверняка, насколько важны полученные ею сведения, но пытается рискнуть.

После объявления воздушной тревоги открывает огонь зенитная артиллерия. Лучи прожекторов скользят мимо окон, освещая лицо женщины. Холден успевает рассмотреть его выражение: приоткрытый рот, трепещущие ноздри, полуопущенные ресницы, скрывающие лихорадочный блеск глаз. Точно такое же лицо было у Силии, ожидающей, когда откроют склеп.

Холден вернулся в настоящее.

– Если Силия подбросила пузырек в гробницу, когда она могла это сделать? – обратился он к собеседнику.

– До того, как ее запечатали, – уверенно заявил этот невероятный человек. – Пока мы вдвоем обшаривали склеп. Я уверен, что до нашего там появления ниша была пуста. В этом я могу поклясться! Я не заметил, как мисс Деверо подбросила бутылочку, так как не ожидал ничего подобного.

Быстрый переход