Изменить размер шрифта - +

Бисли, похоже, в спешке и нетерпении вез яхту по суше. Теперь они спешили в открытый океан.

— В здешних местах есть много плантаций, на которых требуются сборщики фруктов, — сказал старик, — так мне говорили.

Джерри вздохнул.

— Ну ладно, бывай, — сказал он старику и прыгнул, пролетел мимо стоек моста, выровнял траекторию полета, нырнул, пронзив соленую воду буквально в метре от яхты, погрузился в глубину, перевернулся, пытаясь поскорее выбраться на поверхность, увидел прямо над своей головой киль яхты, бурлящую воду вокруг гребного винта и схватил конец каната, который волочился в пенной воде, после чего подтянулся к боковой поверхности корпуса яхты.

Когда Джерри поднялся на борт яхты, он держал свой вибропистолет наизготовку, а пастор Бисли и Митци, казалось, были просто ошеломлены появлением Джерри.

— Это было всего лишь предупреждением, — Джерри изобразил извиняющуюся улыбку. — Черт побери, мне все это время приходилось нырять и плавать.

Он махнул вибропистолетом в сторону поручней, через которые только что взобрался на судно:

— Теперь ваша очередь разочек окунуться.

— Побойтесь бога, мистер Корнелиус! Это же пиратство!

— Однако, пастор, у меня несколько иная точка зрения на сей счет. В любом случае — команда моя.

— Как сказать, сэр!

— Джерри, — глаза Митци были полны обожания, — позволь мне пойти с тобой. Я буду…

— Мне тоже хотелось бы этого, Митци, но я не должен поддаваться чьему-либо влиянию в данный момент. Ты уже использовала в своих интересах очень много моего времени, разве не так? Ты знаешь, о чем я говорю.

Митци дернулась в сторону, задрала белую, туго облегающую кремовые бедра сорочку, перекинула ноги через блестящие бронзовые поручни. И исчезла в волнах.

— Теперь ваша очередь, пастор.

— Позвольте хотя бы взять шлюпку…

— Давайте, прыгайте, и побыстрее.

Пастор неохотно приблизился к краю палубы и посмотрел на сверкающую воду:

— Тогда я попросил бы у тебя что-нибудь, чтобы удержаться на плаву…

— Не заставляйте меня испытывать чувство вины.

— …Я уже почти не надеюсь, что вы позволите мне взять с собой…

— Пастор!

— … немножечко еды, хотя бы палочку «Баунти», можно?

— Нет, и не думайте даже о кофейном креме.

— Мне не нравятся кофейные кремы, — ответил пастор.

Громко сопя, как большой белый кит, который выбрался на поверхность моря подышать воздухом, пастор Бисли влез на поручни. Кое-где конструкция треснула и прогнулась.

Джерри быстро подошел и толкнул пастора, помогая ему избавиться от нерешительности. Вскрикнув, пастор взмахнул своими жирными руками и плюхнулся в воду. Он лежал на поверхности воды, подпрыгивая и проваливаясь, как поплавок, на ряби, возникающей в кильватерном следе за яхтой, его руки и ноги лениво загребали, его яркий рот то открывался, то закрывался, а его вытаращенные глазки сверлили Джерри с болезненной яростью.

Появилась Митци, стряхивая с волос воду, и начала буксировать пастора к берегу.

— Бывайте здоровы, пастор. Жизнь ведь — это как игра в домино, когда кости кладут во все стороны.

Пастор издал жалобный крик дикого гуся.

Джерри поднялся по трапу на капитанский мостик и проверил состояние морских карт и навигационного оборудования, после чего проложил известный ему курс.

В течение ближайших тридцати минут яхта подготовилась, развернулась и взяла курс на Суматру, где организация имела аварийный Центр преобразования, и Америка, стремящаяся к величию, вскоре исчезла за горизонтом.

Быстрый переход