Илсбур, наследник трона королевства Алурия, уже в молодости вынашивал грандиозные планы и потому попросил брата принять сан священника, пообещав ему, что отныне он не будет знать отказа у молодых красоток.
Так всё и случилось. Вчера вечером в авеларский дворец привезли под видом молодого монашка графиню Лиурию и Илсбур даже забыл о вечернем богослужении. Очень уж хороша оказалась эта чертовка и просто дьявольски ненасытна. Подкладывая ей в тарелку ещё один кусок гусиной грудки, его святейшество посмотрел на девушку с обожанием во взгляде и задумчиво промолвил:
— Лиурия, душа моя, будет совсем неплохо, если ты задержишься в моём дворце на недельку, а то и другую.
Красавица сначала заулыбалась, но затем печально вздохнула:
— Не выйдет, Илли, в эту седьмицу у меня свадьба. Отец выдаёт меня замуж за графа дан-Гордера и ослушаться его я не могу.
Верховный авелар отмахнул возражения девушки:
— Пустяки, милая. Граф дан-Гордер подождёт ещё недельку. С ним ничего не случится, пока ты будешь находиться в стенах монастыря святой Николетты. Зато, если Бог даст, ты сможешь преподнести ему отличный свадебный подарок, если понесёшь от меня. Тебе ведь ведомо, как Радолинги заботятся о своих бастардах и тех, в чьих семьях они воспитываются? — Девушка заулыбалась, что говорило ещё и о том, что она не глупа — Полагаю, что маршальский жезл, который этот верзила Ругерт получит из рук императора, будет вполне достойной компенсацией, а кроме того, если у него хватит ума вести себя достойным образом и не болтать всякие глупости, то следующее завоевание императора может обрести в его лице короля.
Графиня обворожительно улыбнулась:
— Решено, ваше святейшество, я остаюсь, — после чего подалась вперёд и, сузив глаза, добавила, — Илли, запомни, ты пообещал мне, что я стану королевой. Смотри же, сдержи своё слово.
Верховный авелар со смехом погрозил ей пальцем:
— Но-но, плутовка, только в том случае, если ты родишь мне сына. Поэтому тебе, а точнее твоему чреву со столь очаровательным лоном, тоже придётся постараться. А теперь быстро одевайся, душа моя, вскоре в мой кабинет придёт с докладом кариол Эспайр.
Нагая красавица вскочила с резного кресла, бросилась к ложу, быстро натянула на себя серую монашескую рясу, стянула в узел свои роскошные волнистые локоны цвета ржаных семян, оставив в покое длинную чёлку, надела на голову капюшон, а на ноги верёвочные сандалии с кожаной подошвой и вернулась к столу. Верховный авелар, также натянувший на себя ночную рубаху белого полотна, отороченную золотым шитьём, и юный курносый монашек с зелёными бесовскими глазами, продолжили завтрак. Покончив с ним, Илсбур, как всегда, ел очень мало, они проследовали в огромный кабинет. Верховный авелар сел за письменный стол, а девушка присела к нему на колени и стала его целовать, но как только скрипнула открывающаяся дверь, моментально шмыгнула под стол и его святейшество коротко хохотнул и тут же радостно заулыбался.
В огромный, обставленный роскошной мебелью кабинет с камином и витражами, вошел высоченного роста худой, словно скелет, кариол Эспайр, один из двенадцати кариолов авеларского дворца, который возглавлял секретную службу Алурско-Сайларической церкви и был по совместительству личным секретарём верховного авелара. Не смотря на свою худобу кариол Эспайр, в прошлом рыцарь и блестящий военачальник, обладал огромной физической силой, и аскеза служения Богу только увеличивала его силу и ловкость. Кариол Эспайр быстро пересёк огромный кабинет и остановился напротив монументального стола резного чёрного дерева со столешницей из малахита, заваленного бумагами. Из-под стола явственно доносилось сопение и чмокающие звуки, отчего суровый кариол, одетый в пурпурное одеяние, поморщился. Верховный авелар в ответ на это лишь развёл руками. Он с трудом сдерживал смех и свои истинные чувства. Кариол, а он был ещё не слишком стар, подставил поближе к столу тяжелое резное кресло чёрного дерева, сел и заговорил:
— Ваше святейшество, сегодня ночью прибыл гонец и принёс дурные вести из Теговии. |