— Мы можем построить ещё один экран, чтобы защитить малыша от света зелёной звезды.
— Больше, — сказал Кошачий Глаз. — Вы.
Кейт на какое-то время растерялся, но потом сообразил.
— Лианна, выключите все наши ходовые огни и внешнюю иллюминацию, а также, после оповещения, приглушите освещение во всех помещениях с окнами. Если кому-то нужен полный свет, пусть сначала закроют окна.
Лианнино прекрасное лицо озарила широкая улыбка.
— Выполняю.
«Старплекс» погрузился во тьму, следя за тем, как сообщество темнян движется навстречу своему нашедшемуся ребёнку.
* * *
Из стяжки появился «Бутлегер», через короткое время за ним последовал «Вжик». «Старплекс» заверил по радио новоприбывших, что с ним всё в порядке, и корабли рванулись к причальным воротам. Сразу же после того, как «Бутлегер» пришвартовался, Яг направился на мостик.
* * *
Когда Яг вошёл, Кейт разговаривал с Кошачьим Глазом. Он обернулся к вошедшему.
— Спасибо, Яг. Огромное вам спасибо, — сказал он.
Яг кивнул головой, принимая благодарность.
Из динамиков раздался голос Кошачьего Глаза.
— Мы к вам неверно, — сказал он.
Несправедливы, подумал Кейт. Они были к нам несправедливы.
— Вы в точку что не есть точка входили с большой скоростью.
— О, это было не так плохо, — дипломатично ответил Кейт. — Благодаря этому мы смогли увидеть нашу группу из сотен миллионов звёзд.
— Мы называем такую группу, — ФАНТОМ сам подставил перевод нового слова, — галактикой.
— У вас есть слово для галактики? — удивился Кейт.
— Верно. Много звёзд, отдельно.
— Правильно, — сказал Кейт. — Стяжка перенесла нас за шесть миллиардов световых лет отсюда. Это значит, что мы видели нашу галактику такой, какой она была шесть миллиардов лет назад.
— Понимаем смотреть назад.
— Правда?
— Да.
Кейт был впечатлён.
— Это было поразительно, — продолжил он. — Шесть миллиардов лет назад Млечный Путь был не такой как сейчас. Э… не думаю, что вам это известно, но сейчас он имеет вид спирали. — На консоли перед Кейтом вспыхнул индикатор, означающий, что он только что произнёс слово, для которого у ФАНТОМА в словарной базе не было темнянского эквивалента. Кейт кивнул в сторону его камер слежения. — «Спираль», сказал он в микрофон, — это… это… — Он пытался найти метафору, которая бы имела значение для темнянина. Слова типа «вихрь» ничего бы ему не объяснили. — Спираль — это…
ФАНТОМ вывел определение на один из мониторов Кейта. Он зачитал его в микрофон:
— Спираль — это линия, описываемая объектом, вращающимся вокруг центральной точки и одновременно удаляющимся от неё.
— Понимаем спираль.
— Так вот, Млечный Путь — спираль с четырьмя главными… — он хотел сказать «рукавами», но сообразил, что это тоже бесполезное слово, — частями.
— Знаем это.
— Знаете?
— Собрали.
Кейт посмотрел на Яга, который поднял и опустил нижнюю пару плеч. Что мог темнянин иметь в виду? Что они собрали знание о строении галактики по крупицам, как земные учёные?
— Собрали? — переспросил он.
— Раньше просто, сейчас… сейчас… нет слова, — сказал темнянин.
— Сейчас красиво, — вмешалась Лианна. — Я уверена, он ищет это слово.
— Смотреть на спираль, один плюс один больше, чем два? — сказал Кейт в микрофон. |