Он захватил с собой большую корзину с едой для пикника, а в сетке за бортом лодки охлаждалась бутылка вина. Потом они нашли укромное местечко — зеленую лужайку среди деревьев, защищающих от горячих солнечных лучей. Здесь и выбрались на берег.
Гари расстелил на траве плед, не забыл и подложить подушку Шерил под руку, которая, кстати, к тому времени почти зажила. Удобно расположившись, они с аппетитом перекусили и выпили по бокалу вина. Маленький магнитофон развлекал их традиционными джазовыми мелодиями.
Было жарко, и Гари снял рубашку. Глаза Шерил помимо ее воли то и дело останавливались на его широкой груди, на мускулах, рельефно выступающих на плечах и руках. Легкий бриз лениво шевелил над ними листву, сквозь которую проникали лучи солнца, высвечивая то плечо, то сильную спину, когда Гари упаковывал в корзину остатки трапезы.
Вид его обнаженного тела будоражил чувства и будил желания, словно озорной Купидон решил позабавиться над Шерил. У нее перехватило дыхание, все ее существо захлестнула волна такого страстного томления, что она протянула руку и провела пальцами по позвоночнику мужчины. Его тело задрожало от проснувшегося желания, Гари обернулся и пристально посмотрел на Шерил. Потребность быть с ней, потребность полного слиянии светилась в его глазах, как в зеркале отражавших ее собственное желание.
— Милая, — только и смог выговорить он тихим от охватившего его сладостного предчувствия голосом.
Неуверенно протянув дрожащую руку, он медленно погладил Шерил по лицу, не сводя с нее глаз. Потом встал на колени и наклонился, чтобы поцеловать. Губы у него были горячими, ищущими.
Положив руки ему на плечи, Шерил почувствовала, что его тело напряглось и стало влажным — не от жары, а от возбуждения. Прерывисто вздохнув, Гари пристально взглянул на нее. Шерил порывисто обхватила его шею и привлекла к себе, чтобы поцеловать так страстно, как никогда прежде.
Радостно вскрикнув, Гари опрокинул ее на спину и обрушил целый шквал поцелуев на губы, глаза, шею, одновременно судорожно расстегивая пуговицы блузки. Он застонал, почти как от боли, увидев упругие груди с маленькими сосками.
— Какая ты красивая! Какая совершенная! — Не в силах сдержать себя, Гари начал неистово целовать их, все больше возбуждая Шерил. — Боже, как я хочу тебя! — простонал он. — До сумасшествия! Не могу спать! Не могу работать! Все время думаю только о тебе!
Она приоткрыла потемневшие от желания глаза.
— Ты хочешь сказать, что все время думаешь, как бы заняться со мной любовью?
— Да, да, да! Но я думаю гораздо больше о… — Он осекся, когда Шерил потянулась к поясу на юбке.
— Ты должен мне помочь, мне трудно действовать одной рукой.
— Шерил! — Он впился в нее взглядом. — Ты уверена, что это не минутный порыв?
— Абсолютно! Ты не единственный, кто не спал ночами.
В глазах Гари светилась радость, когда он, встав на колени, начал снимать с нее одежду. Наконец Шерил предстала перед ним во всей своей красе. От сознания, что через мгновение она будет всецело принадлежать ему, у него запершило в горле.
— Я преклоняюсь перед тобой, моя дорогая, я боготворю тебя!
— Тогда бери меня! — В голосе Шерил слышались нетерпеливые нотки. — Бери сейчас.
Быстро раздевшись, Гари вновь поцеловал ее. Нарастающая волна чувственности захватила обоих, увлекая в пучину сладострастия, тела слились в самом естественном и самом прекрасном на свете акте…
Потом любовники долго лежали в объятиях друг друга, слишком утомленные, чтобы двигаться, боясь разрушить очарование момента. Шерил с робким восторгом смотрела на Гари, радуясь сиянию его глаз, в которых светился триумф, и полной нежности улыбке. |