Изменить размер шрифта - +
Некоторое легкомыслие — одно дело, подумала мисс Темпл, но ее внимательный взгляд уловил и нечто еще: графиня явно пребывала в состоянии эйфории.
    — Карл-Хорст фон Маасмарк! — взревела она. — Спуститесь сюда и принесите мне еще две книги! Мне говорят, я должна покончить с этим — так что будем кончать!
    — В этом нет нужды, — сказал Ксонк. — Они у нас в ловушке.
    — Верно, — расхохоталась графиня. — Если бы я и в самом деле бросила эту книгу, то стекло могло бы не затронуть их, а попасть в вас! Вот была бы трагедия!
    Принц, притопывая ногами, спустился по трапу — под мышкой он держал две книги, а в другой руке — бутыль оранжевой жидкости; такую же бутыль Селеста взяла из запасов графа в башне. Ксонк повернулся к графу, который пробормотал:
    — Она без перчаток… — Хотя граф бормотал это себе под нос, мисс Темпл услышала его слова.
    — Розамонда… — начал граф, — независимо от того, что было сделано… наши планы остаются прежними…
    — Понимаете, я могу заставить его сделать все, что мне вздумается, — рассмеялась графиня. Она повернулась к принцу и выкрикнула: — А почему бы нам не потанцевать?
    Словно повинуясь ее команде, как это было в потайной комнате, принц (судя по выражению его лица, его мозг не имел ни малейшего представления о том, что делает его тело) неуклюже отбил чечетку на скользкой металлической площадке, все время рискуя выронить свой хрупкий груз. Оба — и граф, и Ксонк — взволнованно подались вперед.
    — Книги, Розамонда… Он их уронит! — воскликнул Ксонк.
    — Может, мне пора начать бросать их вниз, а Селеста пусть попытается пристрелить меня, если у нее получится…
    — Розамонда! — снова воскликнул Ксонк; лицо его побледнело.
    — Вы боитесь? — рассмеялась она и дала знак принцу остановиться, что тот и сделал, запыхавшийся, растерянный, а графиня подняла руку, словно намереваясь приказать ему продолжить.
    — Розамонда, — выкрикнул граф. — Вы не в себе — стекло прикасается к вашей коже… Это воздействует на ваш разум! Положите книги — их содержимое невосстановимо! Мы по-прежнему союзники. Франсис вооружен, наши враги у него в руках…
    — Но Франсис не доверяет мне, — ответила она. — А я не доверяю Франсису. И вам тоже, Оскар. Почему вы живы, если вас застрелили? Опять ваша магия? А я уже вполне свыклась с мыслью…
    — Графиня, вы должны остановиться… вы пугаете всех нас!
    * * *
    Это был голос Лидии Вандаарифф, которая сделала два-три шага к графине и протянула руку. Другая ее рука по-прежнему была прижата к животу. Она едва держалась на ногах, а по подбородку у нее стекала струйка синеватой слюны. Но какой бы слабой ни выглядела она (что, впрочем, всегда было характерно для Лидии), тон ее был капризный и требовательный:
    — Вы все погубите! Я хочу быть Макленбургской принцессой, как мне и обещали!
    — Лидия, — проскрипел граф, — вы должны отдохнуть… Берегите себя…
    Девушка проигнорировала его и, обращаясь к графине, еще возвысила голос, пронзительно-жалобный:
    — Я не хочу быть одной из стеклянных женщин! Я не хочу рожать ребенка графа! Я хочу быть принцессой! Вы должны положить книги и сказать, что нам нужно делать!
    Лидия охнула от очередной судороги.
Быстрый переход