Именно тогда Мэри поняла, что в привязанности, которую она давно уже испытывала к Нику, кроется нечто большее. Это была любовь — чувство, которое она не испытывала с тех пор, как попала в Страну затерянных душ. Его было легко подавить, пока Ника не было рядом, пока, как казалось Мэри, он был потерян для нее навеки, но вот он вернулся, и чувства распрямились, как сжатая пружина. Она покрыла поцелуями его лицо, наслаждаясь исходящим от него ароматом молочного шоколада.
Ник этого не ожидал. Разве что в самых бредовых мечтах он представлял себе такое, но особенность иллюзий как раз в том и заключается, что они редко становятся реальностью. На секунду он подумал, что вот-вот упадет на пол от избытка чувств, как опоссум, притворяющийся мертвым, но справился с собой, обнял Мэри за талию и крепко прижал к себе. Ему пришло в голову, что, раз им не нужно дышать, они могли бы стоять так целую вечность. Если призракам не суждено избежать рутины, то пусть его рутина заключается именно в этом.
Но счастливый момент прошел, как это обычно и случается, и Мэри отступила назад. Хладнокровие вернулось к ней.
— Ух ты, — сказал Ник. — Ты, похоже, скучала по мне.
— Я думала, мне тебя уже не увидеть, — призналась Мэри. — Ты когда-нибудь простишь меня за то, что я не пришла на помощь? Ты понимаешь, почему я не могла этого сделать?
Ник не спешил с ответом. Он понимал, но это не означало, что он был готов полностью простить Мэри.
— Я бы не хотел об этом говорить, если ты не возражаешь, — сказал он.
— Как тебе удалось сбежать? — спросила Мэри.
— Это долгая история, но сейчас это не важно. Мне нужна помощь.
Ник сел в кресло и рассказал Мэри о Макгилле, его призрачном корабле и грузе, хранившемся в колокольной камере.
— Понимаю, ты никогда не верила в его существование…
— Ничего подобного, — прервала его Мэри. — Но, подобно Шаману, он ко мне не лез.
— Элли придумала, как его победить.
— Элли! — воскликнула Мэри, и Ник услышал неприязнь в ее голосе. — Элли — глупая девочка. Она ничему не научилась после того, что произошло в доме Шамана?
— Я верю ей, — сказал Ник. — Не важно, что ты думаешь, но она не глупа. Когда я сбежал с корабля, Макгилл у нее чуть ли не с руки ел.
Мэри вздохнула.
— Так что же Элли хочет от меня?
Для Ника наступил трудный момент. Он должен был убедить Мэри и сделать это безошибочно.
— Она хочет, чтобы ты с ребятами отправилась в Атлантик-Сити. Чтобы победить Макгилла, придется взять всех.
Мэри покачала головой:
— Нет! Я не могу на это пойти. Подвергать опасности детей я не буду.
— Элли говорит, что в городе орудует опасная банда — они уже одержали над ним верх однажды, нам не придется действовать против него в одиночку.
— Она не понимает, что говорит!
— Значит, ей точно нужна помощь, раз она не знает то, что знаешь ты.
Мэри ничего не ответила, и Ник решил пойти ва-банк.
— Если ты не поможешь нам, я отправлюсь туда один.
— Это, — сказал Вари, скорчившийся в стоявшем в углу кресле, — лучшая мысль из всех, что я когда-либо слышал.
Ник и Мэри оставили его слова без внимания.
— Макгилл уничтожит тебя, — сказала Мэри. — Ты не сможешь выстоять.
— Вероятно, ты права, но, раз ты отказываешься помочь, у меня нет другого выбора. Я отправляюсь туда.
Мэри отвернулась к окну и ударила по стеклу кулаком. Ник не знал, сердится ли она на него или на саму себя.
— Я… я… не могу!. |