Но помни, я буду стоять за твоей спиной. Ведь мне ты не приходишься старым товарищем, правда? Мы поняли друг друга?
Мужчина рассмеялся и прошел мимо Налатана.
— Да. — Он все еще улыбался, когда подошел ближе к костру и остановился напротив Тейт. Отблески огня играли на его лице. — Я знаю тебя, Доннаси Тейт.
Поначалу она склонила голову набок, словно прислушиваясь к чему-то очень далекому. Потом резко повернулась, увидев пришедшего, замерла от удивления и радости.
— Вал? Вал! Какими судьбами? — Она подбежала, чтобы обнять его.
Когда она подтолкнула Вала к монаху, тот безуспешно попытался выглядеть невозмутимым.
— Налатан, познакомься, — сказала Тейт, взяв бородача за руку, словно это могло помочь мужчинам сблизиться. — Мы помогли Валу и Гэну Мондэрку свергнуть короля Алтанара. — Потом она обратилась к Валу: — Что ты здесь делаешь? Как ты узнал, что мы здесь? Я и не думала, что это вы помогли нам вечером.
— Мы шли, чтобы предупредить, что на вас собираются напасть моряки.
— Разве это были не люди из деревни?
Вал взмахнул рукой, будто отгоняя назойливых мух.
— Нападавшие были моряками. Пиратами, если выражаться точнее. Возможно, жители деревни присоединились к ним, не знаю. Никому из них нельзя доверять. В этой местности нужны четыре человека, чтобы просто поздороваться: двое говорят, а остальные прикрывают их с тыла. Как бы то ни было, купец, с которым я веду дела, сообщил, что вы сегодня прибываете, и посоветовал на всякий случай приготовиться выступить на подмогу.
Все трое присели. Тейт расположилась так, чтобы видеть Конвея. Она повернулась к Валу.
— Бедная Сайла. Все это так неприятно. Ты ее видел, говорил с ней?
— Не представлялось случая. Но я уверен, что, не прими вы предложения Гатро, быть бы вам сейчас в лапах у какого-нибудь патруля кочевников. О них каждый день доносят шины Коссиаров. Перебежчики из Олы получили приказ Капитана схватить вас при первом же удобном случае. Жнея уже отправила вестника в Дом Церкви передать, что вы отвергли гостеприимство Капитана и предложение охранять вас в пути.
— По крайней мере, теперь там знают, что она лжет.
Вал рассмеялся:
— Как только Жнея вас увидела, она отправила еще одного вестника с объяснениями, что была дезинформирована. Ее не так просто загнать в угол.
Тейт поправила волосы на голове Конвея.
— А откуда у простого моряка такие сведения?
— Борбор, купец из нашего племени. Он из Форов, с Китового Побережья. А у всех купцов есть шпионы. — Он плюнул в огонь. На раскаленных углях появилось маленькое черное пятнышко, которое быстро исчезло. — Ола была слишком жестока, ее жестокость даже превзошла здешнюю. Алтанар истязал людей просто потому, что любил наблюдать, как они страдают. Здесь тоже много страданий и несчастья. Но Кос — это настоящее зло. Там никогда не было правды.
На некоторое время воцарилась тишина. Потом Вал произнес уже с энтузиазмом:
— Но хватит об этом. Теперь вы в надежных руках. Скоро рассветет, и мы доставим нашего друга Конвея к купцам, где сможем залечить его раны. Должно быть, он ранен в голову?
Тейт уловила подозрение в его голосе и поняла, что он пытается разузнать, не болен ли Конвей. Не глядя на Налатана, она ответила:
— У него серьезный ушиб за ухом.
Вал заметно успокоился.
— У меня такое было. Целыми днями я ходил и слушал музыку, которую никто больше не мог услышать. С ним все будет в порядке. Она о нем позаботится.
Тейт выпрямилась.
— Разве Капитан послал сюда всех остальных? Тогда где же они?
— Я говорю не о Сайле и Ланте. Я имею в виду свою кузину, Ти. Сейчас она в море на рыболовном судне, но скоро возвратится.
— Она здесь? — Тейт постаралась скрыть тревогу. |