– Это имеет место и в данном случае, – подтвердил начальник полиции.
– Где находится труп? – коротко спросил сыщик.
– На первом этаже, в комнате для новобрачных, – гласил ответ. (В каждой американской гостинице имеется специальная, обставленная с величайшей роскошью, комната, предназначенная исключительно для новобрачных).
Ник Картер уже намеревался подняться в указанную комнату, как вдруг остановился и спросил в недоумении:
– Вы ведь говорили, что женщина эта приезжая?
– Именно.
– И не из прислуги?
– Тоже верно.
– Каким же образом эта женщина пробралась в комнату для новобрачных? Ведь речь идет безусловно о самой дорогой и лучшей комнате гостиницы, это видно уже из названия! Долго ли она там оставалась?
– По всем признакам, долго.
– Каким же образом она очутилась в этой комнате, тогда как ей и искать там было нечего? – в изумлении спросил сыщик.
– Видите ли, Картер, это и есть тот вопрос, на который никто в гостинице ответить не может.
– Странно, чуть ли не похоже на то, будто наш доктор Кварц замешан в это дело – не так ли?
– Совершенно верно.
Охваченный внезапной мыслью, Ник снова обратился к начальнику полиции, и торопливо спросил:
– Послушайте, надеюсь, что этот доктор Кварц не успел улизнуть?
– Никоим образом, – заявил мистер Гайнс, начальник полиции в Канзас-Сити.
Ник Картер облегченно вздохнул.
– Когда именно совершено убийство? – продолжал он расспрашивать.
– Труп найден несколькими минутами позднее полуночи. Я вышел из своего кабинета ровно в полночь, а через несколько минут туда поступило донесение о совершенном преступлении.
– Который теперь час?
– Без двадцати минут четыре, – сказал чиновник посмотрев на часы.
– Комната для новобрачных находится на следующем этаже?
– Да, Картер, пойдемте со мной, я провожу вас туда.
В то время, когда они поднимались по лестнице, Ник Картер, между прочим спросил:
– Полисмен, которого вы прислали ко мне, сообщил мне, что сегодня на Делавар-авеню произошли беспорядки?
– К сожалению, так и есть, – со вздохом подтвердил Гайнс.
– У музея Еремии Стона?
– Да, но теперь уже все кончилось.
– Надеюсь, что с этим добряком Еремией ничего плохого не случилось? – спросил сыщик.
– Внутри здание совершенно разрушено, и у Стона не осталось ни одного предмета для выставки в музее.
Ник Картер внезапно остановился и в изумлении посмотрел на своего спутника.
– Значит ли это другими словами, что беспорядки вообще были направлены против музея Стона и того, что в нем находилось, и что дело не в простом уличном беспорядке?
– Этого я не могу утверждать, я скорее склонен думать, что музей случайно подвергся разрушению. Беспорядок начался с ссоры одного из служащих в музее с несколькими проходившими по улице лицами, у главного входа в музей. Служащий вбежал во внутрь здания, а за ним погнались нападавшие. И вот после этого музей и был совершенно разрушен так, что камня на камне не осталось.
– Когда все это произошло?
– Тоже сейчас же после полуночи. Точно назвать время не могу, так как я еще не успел побывать у себя в кабинете, чтобы просмотреть дневник. Согласно тому, что мне доложили, все произошло около половины первого.
Они тем временем дошли до следующего этажа и прошли по длинному коридору до конца, где находилась двустворчатая дверь, охранявшаяся двумя полисменами. |