Изменить размер шрифта - +
Ответ пришел быстро, и Хло тут же постаралась выбросить его из головы. Она видела этого человека сегодня днем, в портретной галерее, в замке Мэгги МакКелтар. Там было несколько его портретов, в той секции, где половина картин отсутствовала и на месте портретов остались темные, невыгоревшие места. Именно это привлекло внимание Хло. Мэгги объяснила, что другие портреты того же века – начиная с тысячи пятисотого года – убрали для реставрации.

Лицо этого человека Хло запомнила, потому что он удивительно напоминал Эйнштейна. Снежно-белые волосы, карие глаза, четкие черты лица, глубокие носогубные складки делали его невероятно похожим на великого физика. Даже Гвен, сияя улыбкой, признала это, когда Хло высказала свои мысли.

– Эт-то кто? – заикаясь, спросила она у Дэйгиса.

Когда тот не ответил, пожилой мужчина взъерошил копну седых волос и поморщился.

– Я его отец, милая. Сильван. И, насколько я понимаю, он рассказал тебе не больше, чем Драстен поведал Гвен, когда привел ее сюда. Это так? Или Дэйгис вообще ничего тебе не сказал? – Он с осуждением посмотрел на сына.

Дэйгис все еще был неподвижен как камень. Хло посмотрела на него, но он не ответил на ее взгляд.

– Ты говорил, что твой отец умер, – мрачно сказала она.

– А так и есть, – согласился Сильван. – Но это неверно для шестнадцатого века, милая.

– А? – Хло моргнула.

– Это странно, если поразмыслить, – задумчиво продолжил он. – Словно я бессмертен в своем отрезке времени. От этого оторопь берет.

– Ш-шестнадцатый в-век? – Хло подергала Дэйгиса за рукав в надежде, что он сможет все объяснить. Но Дэйгис этого не сделал.

– Айе, милая, – ответил вместо него Сильван.

– То есть вы имеете в виду, что если я вас вижу – то или вы живы, или я сплю, или я сошла с ума. А если я не сплю и не сошла с ума, я должна быть там… там, где вы можете быть живы? – дрожащим голосом спросила Хло, стараясь не называть последнее место вслух, чтобы не накликать беду.

– Великолепный вывод, моя дорогая, – одобрительно прогудел Сильван. – Хотя и иносказательный. Ты с самого начала показалась мне умной девочкой.

– О нет, – тихо сказала Хло, качая головой. – Этого не может быть. Я не в шестнадцатом столетии. Это невозможно. – Она снова посмотрела на Дэйгиса, но он по-прежнему избегал ее взгляда.

Обрывки разговоров мелькали в ее мозгу: порталы в иное время, древние проклятия и мистические расы.

Хло смотрела на точеный профиль Дэйгиса, пытаясь разобраться с фактами, которые внезапно обрели ужасную значимость: он знает больше языков, чем все, с кем она знакома, причем это мертвые языки; все его артефакты в прекрасном состоянии; он ищет книги о Древней Ирландии и Шотландии. Он стоял с ней в круге древних камней и просил ее отправиться с ним куда-то, о чем не мог рассказать, мог только показать. Словно знал, что словам она не поверит. И в этом круге камней поднялся сильный ветер, и Хло почувствовала, что ее будто разрывает на части. Затем изменился климат и внезапно появились вековые деревья, которых раньше не было, а теперь пожилой мужчина утверждает, что он отец Дэйгиса – в шестнадцатом веке.

И если уж развивать эту тему – если хоть часть ее в данных обстоятельствах реальна, – то что, черт возьми, его отец делает в шестнадцатом веке! Хло уцепилась за это логическое несоответствие как за доказательство того, что все это ей снится.

Разве что…

А если я скажу тебе, девочка, что я друид из далекого прошлого?

– Что?! – воскликнула она, глядя на Дэйгиса. – Я должна поверить, что ты тоже родом из шестнадцатого века?

Он наконец посмотрел на нее и сухо сказал:

– Я родился в тысяча четыреста восемьдесят втором году, Хло.

Быстрый переход