|
— Пока он зависит от отца, но если он поверит в себя, то сумеет в будущем разорвать веревки.
— Если он уже их не разорвал. — Бронте покачала головой. — Я хочу, чтобы он пожил здесь, пока в школе каникулы. Ему только пятнадцать лет.
— Да.
Ну вот, опять!
— Что это значит — «да»? — воскликнула Бронте в крайней степени раздражения.
— Ну, это значит, что он на несколько лет моложе вас, — справедливо заметил Стивен.
— Черт возьми, вы знаете моего отчима? — решительно спросила Бронте.
Стивен преувеличенно тяжело вздохнул.
— Бронте, да о вашем отчиме, Карле Брандте, слышал почти каждый. Хищник из породы законников.
Бронте разделяла этот взгляд, но ей не хотелось слышать такие характеристики от Стивена.
— Тогда объясните мне, отчего он не в тюрьме, как и все бонзы в белых воротничках?
— Спросите что-нибудь полегче, — лаконично ответил Стивен. — Ешьте манго.
— Час от часу не легче. Вам доставляет удовольствие постоянно меня вышучивать?
Бронте вонзила вилку в кусок плода.
— Должно быть, у вас сейчас черная полоса. — Стивен доел свою долю манго и отставил тарелку в сторону. — Парочку тостиков? Или вы стремитесь сохранить вашу фигуру топ-модели?
— Два тостика, пожалуйста. Благодарю вас, — язвительно сказала Бронте. — Я не испытываю проблем с фигурой.
— Это естественно в двадцать два года. Не исключено, что в сорок вам придется сократить рацион.
— Вы мне не нравитесь, Стивен Рэндолф, — сказала Бронте, ощущая при этом жжение в нижней части живота.
— А я не уверен, что мне нравитесь вы. — Томный, теплый голос, выражающий удовольствие. — Но тогда нам не обязательно быть друзьями. Воспринимайте меня как делового партнера.
— Речь не о моих деньгах, — возразила Бронте.
— Это не играет роли. У вас поднимется настроение, когда вы увидите мотель, — пообещал Стивен, разливая ароматный горячий кофе. — Я заеду за вами около семи. Только будьте дома.
Нет, он в самом деле издевается над ней!
— Что это должно означать?
Щеки Бронте пылали от гнева.
— Ничего особенного. Вы сложная личность, мисс Бронте. Вам может прийти в голову запереться в комнате и отказаться выходить.
Бронте тряхнула своим конским хвостиком.
— Мне никогда не расплатиться за отказ от брака с Натом Сондерсом.
— Не грустите, — сказал ей Стивен, доставая из холодильника масло и джем. — Возможно, это был лучший поступок в вашей жизни.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Мотель, который назывался «Бамбуковый двор», оказался совсем не таким, каким его ожидала увидеть Бронте. Это был не стандартный бетонный ящик с автостоянкой перед фасадом. «Бамбуковый двор» представлял собой ряд деревянных коттеджей для гостей, живописно разбросанных в тропическом лесу. Коттеджи окружали ресторан — двухэтажное здание, которое слегка напоминало тайский павильон.
Территория была залита светом, и перед глазами Бронте предстал изысканный ландшафт: разнообразные тропические пальмы, папоротники, цветущие кустарники и растения, которыми славились эти места. Завлекательный вход в ресторан был украшен впечатляющими фигурами цикад, разбросанными по фасаду. На изумрудно-зеленом газоне стояли два изваяния брольгий, местных птиц, в натуральную величину. Похоже, здесь использовались исключительно природные материалы — дерево, камень — и обширные стеклянные поверхности. Хотя весь комплекс казался просторным, Бронте видела, что его нельзя назвать большим. Зато это место было привлекательным для туристов, которые ценят высокое качество и красивую природную среду. |