Изменить размер шрифта - +
Это преступление не может оставаться безнаказанным.
        — Снова наказания и снова кровь? Мой повелитель, мне страшно. Не падет ли когда-нибудь эта кровь на наших детей?
        — Это кровь неверных.
        — Но все равно она красная. Людская кровь. Сколько ее уже пролито на
земле! Целые моря. А все мало? Только и мыслей — как пролить еще больше? Ваше
величество, не оставляйте меня одну в Стамбуле! Приостановите свой поход.
Возьмите цветок в руки, как это сделал когда-то Фатих, и пусть этот венецианец
нарисует вас, как нарисовал когда-то Фатиха его предшественник.
        — Обычай запрещает изображать живые существа, — напомнил султан.
        — Измените обычай, мой повелитель! Запрещать живое — не делает ли это
людей кровожадными, преступно равнодушными к живой жизни?
        — Чего стоит человеческая жизнь, когда имеешь намерение изменить мир? —
торжественно промолвил Сулейман. — Виновен не тот, кто убивает, а тот, кто
умирает. Враг врагу не читает Коран.
        Роксолана смотрела на этого загадочного человека, не зная, любить или
ненавидеть его за это упрямство, а он утомленно опускал веки, боясь посмотреть в
глаза своей Хасеки, глаза такого непостижимого и недостижимого цвета, как и ее
сердце.
        — Прими этого живописца, — милостиво улыбнулся он, — для него это будет
невероятно высокая честь.
        — Он рисовал римского папу, императора, королей.
        — Но никогда не имел чести разговаривать с всемогущей султаншей.
        Роксолана засмеялась.
        — Мой султан, эта почтенность меня просто убивает! Я больше хотела бы
остаться беззаботной девчонкой, чем быть всемогущей султаншей.
        Он тоже попытался сбросить с себя чрезмерную величавость, которая
граничила с угрозой окаменения.
        — И моему сердцу всегда милее смеющаяся и поющая Хуррем. Почему бы ей
теперь не смеяться и не петь? Нет ни преград, ни запретов.
        — А может, человек смеется и поет только тогда, когда есть преграды и
запреты? Хочешь их пересмеять и перепеть, ибо как же иначе устранишь их?
Радостью одолеть все злое.
        — Я хочу, чтобы у тебя всегда была радость. Чтобы ты воспринимала
радость как дар аллаха. И никто не смеет встать у тебя на пути. Ты должна
принять венецианского живописца, может, тебе стоит принять и посла Пресветлой
Республики, пусть увидят, в каком счастье и богатстве ты живешь.
        — Баилы пишут об этом уже десять лет. Сколько же их сюда присылала
Венеция. И все они одинаковы. Живут сплетнями, как женщины в гареме.
        — Ты принадлежишь отныне к миру мужскому, — самодовольно заметил
Сулейман.
        — Слабое утешение, — горько улыбнулась Роксолана. — В этом суровом мире
нет счастья, есть только пустые слова: слава, богатство, положение, власть.
        Он нахмурился:
        — А величие?
        Она вспомнила слова: «И он упал, и падение его было великим», но
промолчала.
Быстрый переход