Loading...
Загрузка...

Изменить размер шрифта - +
И что вы попросили его выполнить работу, но он исчез, и последний человек, который его видел, теперь мертв.

 

— Тогда, к сожалению, вы знаете, чуть меньше, чем я сам.

 

Цепов посмотрел, как вошли два официанта, держа в руках тарелки, закрытые крышками. Третий шел позади, держа в руках поднос с изящными чашечками и блюдцами, вместе с серебренным кофейником. Разговоры прекратились, пока персонал устанавливал блюда на столе. Если бы у меня был аппетит, я бы была в восторге от такого изысканного угощения. Яйца Бенедикт, щедро политы голландским лимонным соусом, с тонко нарезанным беконом, точно по кругу аккуратно выложена хрустящая жареная картошка.

 

— Ешьте, — приказал снова Цепов, указывая рукой.

 

Я добавила сливки и сахар в кофе, отпила маленький глоток, перед тем как взять вилку и нож и отрезать кусочек картофеля.

 

— У вас есть Аксель Синклер, который ищет Нолана, — категорично заявил Цепов. Сэм кивнул.

 

— Мне не нравится, что мистер Синклер вынюхивает в моем бизнесе. Отзовите его.

 

— Наш единственный интерес заключается в поиске брата Хлои, — сказал Сэм. — Мы не заинтересованы в вашем бизнесе.

 

— Нолан — это мой бизнес.

 

Цепов надрезал яйца ножом, и золотой желток растекся по его тарелке, должно быть это было вкусно, но от переполнявшей меня агрессии, меня чуть не вывернуло наизнанку. Лед, скрывавшийся под его дружелюбным поведением был слишком очевиден, он давил на человека, небрежно, также, как разрезал яичницу на своей тарелке.

 

— Конечно, но тут больше заинтересованность Хлои, — ответил Сэм и приступил к своей трапезе.

 

Цепов повернулся ко мне.

 

— Я ценю верность. Ваше волнение за брата — похвально. Если он остался верен мне, то не стоит волноваться за него, те, кто его подставил — будут наказаны.

 

— А если он совершил ошибку? — В моем голосе была дрожь.

 

Взгляд Цепова превратился в холодную сталь.

 

— Там нет места для ошибки. И никаких вторых шансов.

 

Его взгляд опустился на тарелку, и в воцарившейся тишине все стали молча есть. Когда Цепов отложил столовые приборы и взял свой кофе, он продолжил говорить, как будто не было никакого перерыва.

 

— Что Синклер выяснил о последнем задании Нолана?

 

— Ничего конкретного, — сказал Сэм, качая головой. — Только догадки о том, что Нолан получил нужную информацию, которую вы хотели, но он не доставил это по месту назначения. Больше ничего.

 

— А вы слышали какие-нибудь разговоры о его планах? — Спросил Цепов, переходя на более дружественный тон.

 

— Только предположение. Что это информация может вызвать конфликт интересов, — сказал Сэм. — Не верю, что он настолько глуп, чтобы предать ваши интересы. Мы не нашли никого, кто мог бы подтвердить его предательство, или, что он уже передал эту информацию кому-то другому. Наше предположение — что он скрывается и по каким-то причинам не в состоянии добраться до вас.

 

Цепов посмотрел на закрытую дверь, на мгновение прикрыл глаза, и невозможно было понять его следующее действие.

 

— Вы намекаете, что в моей организации утечка информации, — наконец, сказал он.

 

— Я только рассказал о том, что мы слышали. Как вы знаете, есть два варианта. Нолан решился на предательство и ищет другого покупателя. Или Нолан по-прежнему верен, но не в состоянии завершить свое задание.

 

— И что ты думаешь? — Пригвоздив меня своим взглядом, спросил Цепов.

Быстрый переход
Мы в Instagram