Лина Баркли. Струны радуги
1
Молодая помощница помогла хозяйке выбраться из машины и, подхватив ее плотно под руку, уверенно повела по гравийной дорожке к каменному крыльцу большого дома. – Что ты меня так поддерживаешь, как будто я вот-вот растянусь, – раздраженно ворчала старая дама. – Я стара, но не настолько, чтобы мне были нужны подпорки. Вот пробудешь здесь не три недели, а месяца три, тогда узнаешь, что мне необходима лишь небольшая помощь, но не более того. Понятно? – Конечно, понятно, – улыбаясь, ответила Кэтрин. – Особенно если вы будете постоянно напоминать, чтобы я обращалась с вами не как с восьмидесятипятилетней старой леди, а как с молодой Энни Осборн лет восьмидесяти пяти. Тогда я усвою все гораздо быстрее. – Не дерзи, – пригрозила ей с мягкой улыбкой хозяйка. Тяжелая дверь большого каменного дома с портиком широко распахнулась, и седовласый мужчина появился на пороге, поклонился со старомодной учтивостью и взял пожилую даму под руку. Выглядел он, как и его госпожа, моложаво. – С возвращением домой, мадам, – широко улыбаясь, произнес слуга. – Да ведь я только в город ездила, а не совершила кругосветное путешествие! – произнесла старая леди с резкостью в голосе, которая для него, очевидно, не была неожиданной, так как он вновь улыбнулся. – А ты, милая, – обратилась она к юной помощнице, – можешь свободно распоряжаться личным временам, которое тебе полагается. Поколебавшись, девушка набралась храбрости и спросила: – Когда я гуляла по берегу залива, то видела лодку… – На которой написано «Энни»? – Да. – Она принадлежит нашей семье. – Я так и подумала. Ею можно воспользоваться? Хозяйка внимательно посмотрела на нее. – Ты имеешь в виду, не протекает ли она? Думаю, что нет. А что? – Ну, – глаза девушки приобрели мечтательное выражение, – противоположный берег выглядит так привлекательно. Мне бы хотелось поплыть и посмотреть, что там. – Ты умеешь управлять моторной лодкой и грести? Раньше приходилось? Я спрашиваю, потому что ты работаешь у меня и я несу ответственность за тебя. Кроме того, – улыбка смягчила строгие черты ее лица, – ты мне очень понравилась. Я не могу позволить себе тебя потерять. Кэтрин улыбнулась и, немного поколебавшись, ответила: – Я плавала на моторке довольно часто по Темзе. Старушка заметила ее смущение. – Подозреваю, ты была там с приятелем? Девушка потупила взор. – С тех пор как ты приехала сюда, я не замечала, чтобы ты о ком-либо скучала. Прости за любопытство, но ты, очевидно, вычеркнула его из своей жизни? – Теперь у меня никого нет. Старая леди с явным удовлетворением кивнула головой и, обратившись к слуге, спросила: – Чарльз, лодка исправна? – Да, миссис Осборн. Конечно. Когда молодой господин приезжает, он иногда, даже не поздоровавшись как следует, идет к лодке и мчится на ней на тот берег. – Превосходно! – воскликнула хозяйка. – Ты, Кэт, можешь ею пользоваться, но не забывай об осторожности. Она собралась уходить, но, вдруг оглянувшись, спросила: – У тебя есть с собой соответствующая для таких прогулок одежда? Нет? Тогда зайди в комнату моего внука, она расположена напротив твоей, на той же лестничной площадке. Открой платяной шкаф и возьми его куртку-штормовку да и другую одежду, чтобы тебе было сухо и тепло. |