Я сейчас поесть тебе сделаю, а сама обратно в Храм побегу, ладно? Надо бы Элару отпустить отдохнуть.
— Что Кукушонок, не просыпался? — спросил Андрет и тут же прикусил язык — вдруг Кэми догадается!
Но та лишь покачала головой:
— При мне нет. Беда-то какая. Недаром Горихвостка Шелама боялась.
Она снова скрылась на кухне, Андрет осторожно сел на кровати и начал одеваться. В ушах звенело, и все же он не мог не признать, что вторая половина ночи прошла куда удачнее, чем первая. Вот только Кэми…
— Ты почему это мне изменяешь? — спросила с кухни Кэми. — Обидно, в самом деле.
Андрету захотелось, что есть силы стукнуться головой об стену, только бы уйти от ответа. Вот ведь сглазил!
— Ты с чего это взяла? — спросил он, как спрашивали и до него, и после него миллионы проштрафившихся мужчин.
— Я же не слепая, — отозвалась Кэми, — сам посмотри, что ты мне тут оставил!
«Во имя мириада богов! — Андрет так перепугался, что вспомнил молитву из прежней жизни. — Что там может быть? Неужели Ксанта… Неужели она это нарочно?!»
Но делать нечего, придется посмотреть правде в глаза. Он встал, завернулся в покрывало и проследовал в кухню, придумывая на ходу десятки всевозможных объяснений. Однако на кухне также не обнаружилось ничего подозрительного — ни рубашки, ни подвязки, ни даже шпильки или гребня с черными волосами.
— О чем ты говоришь, милая? — осторожно спросил Андрет.
— Да вот об этом! — Кэми ткнула пальцем в холстинку с куском медовых сот, который Андрет забрал на острове вместе с караваем да так вчера и оставил на столе.
— Ну мед, — протянул он удивленно. — И что с того?
— Это господина Келада мед, — сказала Кэми сурово. — И не отпирайся, не отопрешься. Видишь, печатка сверху сотов — темная, мокрая, прямо в меду купается. Такие соты только королевские пчелы строят. Ну то есть те, что с юга, из Королевства. Их здесь только господин Келад держит. Ты зачем у него мед покупаешь? Тебе что, наш не по вкусу?
— Тьфу ты! — Андрет развел руками и сел прямо на пороге кухни. — Нельзя же так пугать невиновного человека! И не думал я ничего покупать, просто подобрал вчера на острове. А что, у господина Келада разве пасека есть? Я думал, нет.
— Есть, только крошечная. Всего пяток ульев. И все королевские семьи. У нас их не любят — они зимуют здесь плохо. Ну а господину Кела-ду их мед нравится — он темный, жидкий совсем и, говорят, слаще нашего. — Кэми села рядом с мужем, взъерошила ему волосы, обняла за плечи, чмокнула в ухо. — Хочешь, и мы таких заведем?
— Да нет, зачем? Здесь есть кое-что послаще! — отвечал Андрет и тоже поцеловал Кэми.
— Знаешь, что я надумала? — сказала она немного погодя. — Госпожа Ксанта столько доброго сделала для Нея. Надо ее хоть в гости пригласить и угостить на славу. Горихвостке-то сейчас не до того. Что ты скажешь?
— Конечно, надо бы, — ответил Андрет, не переменившись в лице.
19
Почти что весь этот день Андрет провалялся дома. Кэми, накормив его завтраком, снова ушла в Храм, а он остался лодырничать. Пытался было снова взяться за ограду — ямы за эти дни изрядно засыпало землей, приходилось все начинать почти что сначала — но толком он так ничего и не смог сделать. Стоило резко наклониться и выпрямиться, начинала кружиться голова, перед глазами плыли цветные круги, черенок лопаты становился вдруг тяжелее соснового ствола, да еще Андрет вдруг почему-то стал необычайно чувствительным ко всем звукам — от шороха комьев, падающих на землю, мурашки бежали по спине, а уж когда лезвие лопаты ударялось о камень, Андрету казалось, что над его головой кто-то что есть мочи ударил в колокол. |