Изменить размер шрифта - +

– Но доказательств нет, – опять же заметил Оберон Деф.

– Я не обладаю полномочиями, чтобы затребовать в банке чужую страховку, – резко повернулась я к нему. – Вот с этим и надо идти к страже короля. Но и это не все.

– И какую же еще незначительную деталь вы притянете за уши? Да простит меня мистер Фольк за эту метафору, – вздохнул оборотень.

– Дело лежит уже три недели, – по слогам произнесла я, чувствуя небывалый эмоциональный подъем. – Но уши мистера Фолька до сих пор гладкие и блестящие. Ни намека на щетину. Своими глазами видела.

В кабинете повисла тишина. Фавн спустил копыта со стола, Китэл замер, а начальник нахмурился.

Все они знали, что это значит.

– Но мы ведь можем допустить мысль, что волосы просто не успели проклюнуться? – медленно протянул колдун.

– Или можем предположить то, что знают даже дети, – я широко улыбнулась, чувствуя себя победителем. – Что гном, который по собственно воле лишился волос, больше не сможет заплетать из них косы. Потому что волосы больше никогда не вырастут.

– По собственной воле? – оборотень выглядел сбитым с толку. – То есть собственноручно?

– Не обязательно. Он мог быть в сговоре с кем то из своих друзей. Или даже со всеми. И если существует страховка, то это дело не о хулиганстве, а о финансовых махинациях и мошенничестве.

– Но у нас нет доказательств, что эта страховка существует, – пробормотал Кит. – В это все упирается.

– Верно, – я все еще смотрела на оборотня. – Но мистер Деф, может запросить через королевскую стражу сведения из банка. И, если страховка существует, доложить о наших подозрениях.

Я наконец выдохлась и плюхнулась на свой стул. Включила лампу, не желая находиться в полумраке, и вновь обвела всех собравшихся взглядом. И только сейчас заметила стоящего в дверном проеме Грега.

Эльфенок не ушел домой, остался слушать. И сейчас смотрел на меня огромными глазами, полными восхищения.

– Зачем он пошел на это? – Кит еще раз взглянул на единственный лист в папке. – Неужели не понимал, что обман раскроется?

– Причина преступления, по моим предположениям, – долг, – произнесла я. – Но вот тут я вообще никаких доказательств привести не могу. Кроме того, что наш мистер Фольк уж очень любил проводить свой досуг в тавернах. И, возможно, кому то задолжал. А вот о том, что обман не раскроется…

Я задумалась. Ответ крутился где то на поверхности. Но я никак не могла его поймать.

– Преступление произошло после ночи, проведенной в таверне, – прошептала я, глядя в одну точку. – Они пили…

– Мистер Фольк мог надеяться, что, если его избавят от волос в состоянии опьянения, это не посчитается решением, принятым по собственной воле, – оборотень почесал подбородок когтями. – По этой версии соучастник просто обязан быть.

– Возможно, это кто то из тех, с кем он пил накануне, – поддержала я, не ожидая того, что Оберон Деф наконец согласится с моей гипотезой.

Кит тоже с удивлением взирал на начальника. И только Таре ничего не смущало. Он продолжал рассматривать потолок, будто там было что то интересное. А потом и вовсе достал свою трубку, чтобы закурить.

– Завтра подам запрос страже, – наконец вынес оборотень вердикт, а я облегченно выдохнула.

Интуиция меня не обманула – мистер Фольк что то скрывал. И этим чем то вполне могла быть тайная страховка. Пусть не убийство, но если это дело окажется о финансовых махинациях…

– Мисс Крамер, на вашем месте я бы так счастливо на улыбался, – оборотень вновь натянул на себя личину ворчливого старика. – Если вы ошиблись и пустили нас по ложному следу, будут проблемы.

Быстрый переход