Изменить размер шрифта - +
И не забывай: я почти единственная, кого он видел за последнюю неделю.

- Лицо, созерцать которое хотел бы любой мужчина.

Она почувствовала, как щеки заливает румянец, и выругалась про себя. Тонкая, поэтичная лесть Найджела вызывала только неловкость и редкие улыбки. А грубоватые слова Балфура о ее красоте вызвали у Мэлди ощущение приятного тепла внутри. Она опасалась, что уже поздно спасаться, – Балфур уже прокрался в ее сердце. Пока она переживала из-за той страсти, которую они ощутили и пыталась с ней бороться, ее сердце признало в нем мужчину, который ей нужен. Это означало, что было что-то большее, нежели просто неуместные желания, с которыми она боролась. Это также означало, что ее шансы покинуть Донкойл и остаться при этом прежней намного меньше, чем она думала.

Балфур остановился и повернул ее лицом к себе, прервав тем самым поток мрачных мыслей. Она поспешно огляделась и тихонько выругалась. Балфур привел ее в пустынный укромный уголок. Они были окружены грудами камней и недостроенными стенами замка. По его широкой ухмылке Мэлди поняла, что все это тщательно спланировано. Балфур вывел ее на воздух вовсе не для того, чтобы насладиться теплым весенним днем, а для того, чтобы заманить ее в укромное место и украсть еще один поцелуй.

Что действительно озадачивало Мэлди: она не приложила никаких усилий, чтобы помешать ему в его игре по соблазнению. Она должна была ударить нахала, высвободиться из его рук и как можно быстрей вернуться в безопасную комнату Найджела. Вместо этого она оставалась в его объятиях, думая с некоторым приятным удивлением о том, какой же он привлекательный плут.

- Так вот что ты планировал все это время, - сказала она, ее ладони уперлись в его широкую грудь в слабом показном жесте сопротивления.

- Ты обвиняешь меня в грязном трюке? - спросил он довольным, почти веселым тоном, запечатлев на ее лбу поцелуй.

- Да, будешь отрицать это? - Когда он поцеловал ее за ушком, она задрожала от плохо скрываемого наслаждения.

- Это не уловка или трюк, малышка Мэлди. Просто идея, которую я обдумывал. - Он ухмыльнулся, когда она издала резкий, краткий возглас отвращения. - Тебя нужно было увести из комнаты.

Когда Мэлди собиралась открыть рот, чтобы отчитать его, Балфур коснулся ее губ. Внутренний голос тихо подсказывал, что она в опасности, но Мэлди просто проигнорировала его. Тепло медленного, долгого поцелуя смело все остатки здравого смысла и сопротивления. Он заставил ее почувствовать себя так хорошо, что Мэлди с сожалением призналась в своей неспособности сопротивляться ему.

Мэлди обняла его за шею и прижалась крепче, когда он углубил поцелуй. Дрожь, сотрясавшая его тело, передалась ей. Поразительно и одновременно тревожно, что один простой поцелуй так сильно подействовал на них обоих. Пришедшая ей в голову мысль о том, что они ведут себя не лучше животных в период брачных игр, немного остудила ее пыл. Прежде чем Мэлди успела взять себя в руки, Балфур провел ладонью вверх по ее телу и остановился на груди. Он обводил пальцем сосок, нажимая на него через тонкую сорочку, пока тот не затвердел. От охвативших ее ощущений Мэлди стала задыхаться. Все мысли вылетели из головы... и казалось, безвозвратно.

Балфур медленно поворачивал Мэлди, пока она не уперлась спиной в одну из наполовину возведенных стен недостроенной башни. Она понимала, что он расшнуровывал ее платье, но не могла собраться с силами и оттолкнуть его, она даже помогала ему спустить лиф, пока тот не оказался стянут до талии. Развязывая ленты сорочки, Балфур дрожащими пальцами гладил нежную кожу Мэлди. Она нашла в себе силы выразить невнятный протест, но он смял поцелуем ее нерешительное сопротивление. Мэлди осознавала, что не отталкивает его и позволяет столько вольностей потому, что всем телом жаждет его прикосновений.

Когда Балфур наконец развязал сорочку, холодный полуденный воздух, коснувшись ее гладкой кожи, заставил Мэлди задрожать.

Быстрый переход