|
Теперь молодой бог считал дядю одновременно и самым злым, и самым сообразительным.
Он должен уничтожить Доргрила, но не имел представления, как это сделать. Больше всего его беспокоила Лаурин. Первейшей целью было ее освобождение из рук бога, и Элисса предоставила ему крошечный лучик света. Это была надежда на то, что он преуспеет.
Орлак чувствовал, как Доргрил бушует внутри него. Сам Орлак мысленно подбадривал жену брата и просил всех богов, которые слышали его обращение, помочь ей преуспеть.
Одна богиня услышала… и помогла.
«Я здесь!» — закричала Ксантия.
Элисса не отреагировала мгновенно. Все, кого она любила теперь и когда-либо, казалось, возникли перед ней. Она прощалась с каждым. Она знала, что это ее гибель, и поняла, что ее судьба — это избавление мира от Ксантии.
Элисса не сознавала, что представляет собой какую-то субстанцию. Она думала, что стала лишь бестелесным духом, но теперь, взглянув на себя, увидела мягко поблескивающее свечение. Женщина была призраком самой себя.
Элисса развернулась и увидела Ксантию, которая мерцала темным светом. Призрак напоминал старую Ксантию, которую помнила Элисса, только она стала старше, ее тело налилось силой, и эта женщина стала еще красивее, но какой-то особенно зловещей красотой.
«Привет, Ксантия, — поздоровалась Элисса сладким голосом. — Я удивлена, что ты пришла».
«Думаешь, что я тебя боюсь?»
«Совсем нет. Я думала, что ты его рабыня… Орлака».
«Ха! Орлака!»
«Я видела тебя с ним».
«Твои глаза тебя обманывают. — Теперь пришел черед Ксантии посмеяться над Элиссой. — Ты видишь только оболочку Орлака. А слышишь ты и наблюдаешь за духом величайшего из всех богов. Его зовут Доргрил».
Доргрил! Элисса содрогнулась. Она читала про этого бога в трудах Нанака. Доргрил был братом Дарганота и безуспешно пытался узурпировать трон Сонма, забрать его у Короля, которому тот принадлежал по праву. Его в наказание отправили в Пустоту на веки вечные. Но теперь, похоже, он каким-то образом сбежал.
На лице Ксантии появилась усмешка, даже скорее оскал, который в эти дни у нее заменял улыбку. А Элисса поняла, почему ее дочь звала Орлака и просила его помочь ей.
«Мне придется тебя убить», — заявила Ксантия.
«Правда? Возможно, ты опоздала».
«После того, как я покончу с тобой, Элисса, и вернусь…»
«А-а! Значит, ты не знаешь. Я ведь пыталась тебя предупредить».
«Предупредить меня?»
«Ты понимаешь, где ты находишься? Я больше не связана с Таллинором. Я сделала свой выбор, как и ты».
Ксантия осеклась. Впервые ее уверенность пошатнулась.
Элисса снисходительно покачала головой: «Давай я просвещу тебя. Мы находимся в месте, которое называется Пустота. Разве ты про него не слышала?»
Ксантия покорно покачала головой, хотя и не хотела этого делать.
«О-о, значит, это будет для тебя интригующе», — заявила Элисса.
«У меня нет времени на всю эту болтовню!» — сплюнула Ксантия.
«Есть… У тебя впереди бесконечность».
Ксантия рассмеялась, но смех окрашивался нервозностью.
«Где мы?» — закричала она.
«Я же сказала тебе: в Пустоте. Откуда нет возврата… для нас обеих», — Элисса с большим удовольствием произнесла последние слова.
«Ты врешь!»
«Больше нет необходимости врать. Попытайся вернуться, и поймешь, что не можешь этого сделать. Это место вечной смерти, Ксантия».
Образ ее врага заискрился и засиял. Элисса продолжала.
«Я уже попрощалась с теми, с кем хотела. |