Изменить размер шрифта - +
Осталось место, чтобы рядом могла протиснуться другая машина. Если ее не занесет или водитель не потеряет управление, с «бьюиком» все будет нормально. Впрочем, этот «бьюик», наверное, выдержит столкновение даже с бульдозером.

Кейт удивилась, увидев, что дорожка, ведущая к музею, расчищена. Она толкнула ворота и миновала недавно выкрашенный знак «Музей Эйвондейла», который едва виднелся из-под снега. Полукруглая терраса перед входом тоже была очищена.

От входа в музей у Кейт всегда оставалось ощущение, будто это вход во дворец, а сосульки, которые словно гирлянды украшали свес, сверкали на солнце, как алмазы, и только усиливали волшебное впечатление.

И даже верная рациональному восприятию мира Кейт не могла устоять. Таков уж музей — всегда будоражит воображение, внушая посетителям таинственность и трепет.

Коллекция понемногу начала притягивать посетителей, и заброшенный музей теперь мог преобразиться. Если чемпионаты продолжатся, Кейт могла бы запустить процесс реставрации.

Она открыла дверь и вошла в теплое помещение.

— Ал? Гарри? Здесь есть кто-нибудь?

— В офисе, — раздался бестелесный голос по внутренней связи, которую Кейт установила вместе с новой системой безопасности.

Кейт скинула сапоги и переоделась в кроссовки. Сегодня она открывать музей не планировала, и каждый, кто рискнул бы взять снег на приступ и приехать сюда, вряд ли потревожит ее в такой день.

По лестнице она взошла на второй этаж, где располагался офис. Гарри сидел за компьютерным столом у окна. В камине горел огонь. Кейт положила портфель и ноутбук на свой стол — хотя по-прежнему считала его профессорским — и подошла к мальчику посмотреть, что он делает.

Алоиз растянулся на принтере, а его коричнево-серо-черный мех торчал во все стороны словно метелка из перьев. Он открыл один глаз и сказал «мяу».

— Знаю-знаю. Горе мне за то, что бросила тебя здесь в одиночестве с одним сухим пайком на три дня. Mea culpa.

Алоиз вытянул шею, чтобы Кейт в наказание почесала ее, что она и сделала.

— Это ты один убрал столько снега? — спросила она Гарри, когда Ал начал урчать от удовольствия.

Гарри кивнул, не отрываясь от экрана.

— Занятий сегодня нет?

Гарри покачал головой:

— Электричества нет. Дерево вырубило трансформатор. Может, надолго.

Он казался довольным. И она не могла винить его за это. В школе скучно, когда ты умнее остальных.

— Ну, спасибо, что потратил свой выходной и расчистил дорожку к музею.

Гарри слегка пожал плечами:

— Мне нетрудно. И я хотел добраться до компьютера. На компьютере шефа стоит пароль, и он не дает мне им пользоваться.

— Как вы провели уик-энд?

Его улыбка исчезла, и перед Кейт предстал удрученный мальчик. А она так надеялась, что все еще может срастись. Брэндон Митчелл мог бы послужить идеалом, который требуется подрастающему молодому человеку, но Кейт пожалела, что затронула этот болезненный вопрос отношений.

— Что делаешь? — Кейт торопливо сменила тему. На экране была сетка для судоку. — Только не говори, что стал приверженцем судоку!

— Не-е. Так, проверяю кое-что. — Он подвинулся, чтобы она могла видеть весь экран.

— Ого, Гарри Перкинс прибегает к подсказке программы?

— Нет. Просто проверяю, как это работает.

— Ага, плавали, знаем, — поддразнила его Кейт.

— Шеф ею тоже вчера пользовался.

Кейт удивилась. Она понятия не имела, что Брэндон увлекается судоку. Он никогда об этом не говорил. Даже разыгрывал, что ему ничего непонятно, когда она пыталась объяснить ему суть.

Быстрый переход