Изменить размер шрифта - +
И, что самое прискорбное, слушать его насмешки мне предстояло долго.

Наверное, разумным было бы вообще никак на них не реагировать, с чем я успешно справлялась прежде. Но, Глубина все поглоти, я же в последнее время ужасно нервная! Некроманты, убийства, поднятие нежити… хоть плачь! Или ищи какой-нибудь столб, только уже с целью побиться об него головой.

 

Путь до дома оказался неблизким. Как вскоре выяснилось, храм Лайара и мое последнее прибежище находились в разных концах острова, а учитывая, что Флинт внезапно изъявил желание заглянуть в таверну на поздний ужин, наше возвращение домой растянулось на несколько часов. Мы прошли две таверны, прежде чем Флинт отвесил до издевательства галантный поклон, пропуская меня в двери третьей, с говорящим названием «Заплесневелый ботинок». Видимо, предполагалась ассоциация с неудачным уловом рыбаков, но мне на ум сразу пришли большие ботинки какого-нибудь тролля, ведь эта раса, как известно, чистоплотностью не отличается.

Тем удивительнее было уловить внутри не вонь, а приятный запах жареной рыбы. Убранство таверны оказалось более чем скромным: грубо сколоченные деревянные табуреты и столы, низкий, испачканный сажей потолок, несколько чадящих факелов на стенах (нет, об огне саламандр здесь не слышали) и покрытая темным налетом картина, висящая на противоположной от входа стене.

Зато обилие гудящих посетителей знатно оживляло это место, а милые улыбки симпатичных подавальщиц делали это место уютным. По атмосфере оно смахивало на «Щупальце кракена» — таверну в Сумеречье, которую я в свое время часто посещала.

Свободных мест не наблюдалось, но Флинт, исчезнувший на пару минут, уже вскоре махал мне из-за стола, откуда понуро отходила троица гномов.

Уж кто бы сомневался…

— Кай! — как только я присела, воскликнул нарисовавшийся рядом грузный огр. — Ты это… того… где пропадал, а?

Присмотревшись к нему внимательнее, я заметила, что огром владелец таверны (сразу стало понятно, что это именно владелец) был лишь частично. Даже не наполовину, возможно, на треть. Очень крупный парень с чуть сероватым оттенком кожи, большими щеками, в которых при улыбке тонули глаза, и округлым подрагивающим животом, он являлся обладателем таких старых и огромных ботинок, что с одного взгляда можно было догадаться — в их честь и названо сие заведение.

— К чему тебе слушать унылые россказни морского бродяги? — Откинувшись на спинку стула, Флинт обворожительно улыбнулся проходящей мимо подавальщице и ловко принял у нее, моментально зардевшейся, меню.

Я только негромко хмыкнула: не у одной меня такое глупое свойство — моментально краснеть…

— Лучше поделись своими новостями, — прикрыв один глаз, лениво протянул Флинт. — Ты же лучший источник информации во всей Жемчужине, даже госпоже Герре с тобой не сравниться.

Щеки огра заполыхали не хуже, чем у подавальщицы, и на его губах заиграла польщенная улыбка. Бегло осмотрев зал и убедившись, что все спокойно, он присел за наш столик, отчего тот характерно завибрировал, а стул натужно скрипнул.

— Стражей к нам, грят, пришлют, — понизив голос, поделился хозяин таверны. — Грят, целых три патруля, да еще и начальство сменят. Наш-то капитан стражи знай себе денежки в карман кладет да на все темные делишки глаза закрывает. Еще и сам с контрабандой повязан… Хотя что это я тебе рассказываю? И так знаешь. Так вот, ни с того ни с сего вчера поступил указ о его смещении. Не сегодня завтра новая шишка прибудет.

Флинт чуть прищурился и побарабанил пальцами по крышке стола:

— А вот это не вовремя.

— Так и я грю! — обрадовавшись поддержке, продолжил изливать душу огр. — Жили же прекрасно, ладно все у нас устроено было, а тут — на тебе! Они ж явно какого-нибудь чистого на руку пришлют.

Быстрый переход