Изменить размер шрифта - +

— Да, но не на луковом корне, — робко улыбнулась я. Каллен кивнул, будто ожидал, такого ответа.

— На сиговой бластуле?

— Да.

— Ну, — задумчиво протянул мистер Баннер, — очень удачно, что вы сели вместе. — Пробормотав что‑то еще, он ушел к своему столу.

— Ты ведь не любишь снег, верно? — спросил Эдвард. Мне показалось, что он с трудом заставляет себя со мной общаться. Неужели в столовой он подслушал наш разговор с Джессикой, а теперь прикидывается дурачком?

— Не очень, — честно ответила я.

— И холод тебе не нравится, — это прозвучало как утверждение, а не как вопрос.

— И сырость тоже, — добавила я.

— Наверное, Форкс не самое лучшее место для тебя, — задумчиво проговорил Эдвард.

— Очень может быть.

Мои слова удивили Каллена.

— Зачем ты тогда приехала? — не спросил, а скорее потребовал ответа он.

— Ну, это сложно…

— Попробую понять, — настаивал Эдвард.

Я долго молчала, но потом не выдержала и посмотрела на него. Роковая ошибка — попав в плен теплых золотых глаз, я начала рассказывать, как на исповеди.

— Мама снова вышла замуж…

— Ну вот, а ты говоришь, что сложно, — мягко и сочувственно проговорил Эдвард. — Когда это случилось?

— В сентябре, — грустно сказала я.

— И ты не поладила с новым отчимом? — предположил Каллен.

— Да нет, Фил очень славный. Пожалуй, для мамы слишком молодой, но славный.

— Почему же ты не осталась с ними?

Я понятия не имела, чем вызвана его настойчивость. Парень смотрел на меня так, будто его действительно интересовала моя довольно заурядная история.

— Фил много путешествует, он профессиональный бейсболист, — невесело улыбнулась я.

— Твой отчим — знаменитый бейсболист?

— Да нет, вряд ли ты о нем слышал. Его команда играет во второй лиге.

— И твоя мать послала тебя сюда, чтобы самой путешествовать с молодым мужем?

— Я сама себя послала, — с вызовом проговорила я. Каллен нахмурился.

— Не понимаю, — признался он. Казалось, этот факт немало его раздражал.

Я вздохнула. Зачем, спрашивается, я все это ему рассказываю?

— После свадьбы мама осталась со мной, но она так скучала по Филу… Вот я и решила перебраться к Чарли.

— А теперь ты несчастна, — сделал вывод Каллен.

— И что с того?

— Это несправедливо, — пожал плечами Эдвард, буравя меня волшебным золотым взглядом.

Я невесело рассмеялась.

— Жизнь вообще несправедлива, разве ты не знаешь?

— Вроде бы слышал что‑то подобное, — сухо проговорил Каллен.

— Вот и вся история, — подвела итог я, недоумевая, почему он не отводит взгляда.

Теплые глаза с золотыми крапинками смотрели оценивающе.

— Ты здорово держишься, — похвалил он, — но, готов поспорить, что страдаешь больше, чем хочешь показать.

В ответ я скорчила гримасу и, с трудом поборов желание высунуть язык, как пятилетняя девчонка, отвернулась.

— Разве я не прав?

Я сделала вид, что не слышала вопроса.

— Уверен, что все именно так, — самодовольно продолжал Каллен.

— Ну а тебе‑то что? — раздраженно спросила я, наблюдая, как мистер Баннер кругами ходит по классу.

— Хороший вопрос, — пробормотал Эдвард тихо, будто обращаясь к самому себе.

Я вздохнула, хмуро разглядывая доску.

— Не хочешь со мной разговаривать? — удивленно спросил он.

Словно в трансе я заглянула в его глаза… и снова сказала правду:

— Нет, дело не в тебе.

Быстрый переход