А на сияющую физиономию Шу она даже смотреть не могла, до того противно. Но буквально через минуту Ристана задумалась — а куда же делся её белобрысый красавчик? Может, сестричка не догадалась запереть его дома, в безопасности? Свеженькая пакость, пришедшая ей в голову, несколько улучшила цвет её лица.
Поблизости все ещё ошивался неудачник баронет, предусмотрительно не попадавшийся ей под руку, но внимательно приглядывающийся, не выпадет ли случай как-нибудь вернуть себе её благосклонность. Вот он то ей и пригодится.
— Перис, дорогой! — Ристана поманила его любезной улыбкой. Глупый щенок, разумеется, тут же прибежал, умильно заглядывая ей в глазки. — У меня для вас кое-что есть, — о, как он просиял! — вы же хотите меня порадовать? Не правда ли?
— Ваше Высочество, для меня не большего счастья, нежели увидеть вашу прекрасную улыбку.
— Ах, вы так любезны, — принцесса поманила его ещё ближе. — Думаю, и вам самому приятно будет исполнить мою маленькую просьбу.
— Для вас, свет очей моих, все, что угодно.
— Возьмите полдюжины моих гвардейцев и отыщите того наглого хлыща, менестреля Шу. Он, наверное, в парке. Что с ним делать, решайте сами… вы же не спустите ему оскорбления?
— Разумеется, Ваше Высочество.
— То, что от него останется, можете ей вернуть. Чтоб не скучала.
— Как прикажете, Прекраснейшая.
— Ну? Так идите! — Ристана нехотя протянула ручку для поцелуя, и, проводив бывшего любовника взглядом, обернулась к свите. — Что стоите? Танцуйте! Пейте! Развлекайтесь! Сегодня праздник, а не похороны.
Придворные поскорее раскланялись и разбежались, от греха подальше. Сама же Ристана обратила свое высочайшее внимание на новое лицо в надоевшей до колик великосветской толпе — импозантный средних лет мужчина был представлен ей сегодня ирсидским послом как известный путешественник и писатель, родом из не то из восточной части Империи, не то откуда-то ещё. К выдающейся внешности прилагался ещё и сносный титул — не то граф, не то маркиз, она не вникала в такие подробности. Уже несколько раз он бросал на Великолепную Ристану многообещающие взгляды. Так не пора ли заняться тем, ради чего и затеваются все эти балы? Место фаворита только что освободилось… и если он так же хорош, как выглядит, то почему бы и нет?
Праздничное убранство Риль Суардиса не разочаровало шера Рустагира. Хоть сам дворец ни в какое сравнение не шел с Императорской резиденцией ни по размеру, ни по помпезности, все равно оставлял приятное впечатление гармонии и уюта. Насколько, конечно, королевский дворец в принципе может быть уютным. Особенно же его порадовал парк, напомнивший чем-то прекрасный Священный Персиковый Сад на Карум-Ныс. Цветущие, несмотря на осень, деревья, журчащие фонтаны и ручейки под горбатыми мостиками, изящные беседки, увитые цветами, и повсюду птицы — от крошечных, с палец, порхающих пичужек, до гордо распустивших саженные хвосты павлинов. И радуги, повсюду радуги — над дорожками, ручейками и скамейками. И разноцветные фонарики, прямо среди листвы и цветов. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что украшал сад. При наличии в столице всего двух магов, один из которых Темный и по определению не может создать ничего прекрасного. Значит, Её Высочество. Способность принцессы чувствовать красоту несколько примирила его с предстоящей встречей — главное, думать об этом прекрасном парке, а не о её скандальном поведении.
До появления Его Величества и Их Высочеств Рустагир успел весьма многое. Любезный Кемальсид представил его и остальным послам, и нескольким влиятельным аристократам, и поделился некоторыми соображениями на их счет. Сам же Нимуе обменялся приветствиями с новыми знакомыми и даже успел перемолвиться несколькими словами с бароном Тейсином, так и сияющим радостью от предстоящей сегодня помолвки дочери. |