Они не верят глазам своим. Калле неудержимо мчится вверх, освещая ступеньки карманным фонариком. Но лестница крепко-накрепко заколочена. Она вовсе не предназначена для того, чтобы кто-то спускался вниз, в подземелье. И явно не предназначена для того, чтобы кто-то поднимался оттуда наверх… Калле хочется прошибить головой эти деревянные стены, так, чтобы обломки закружились во мраке.
– Мы должны выйти! Мы должны выйти отсюда, говорю я! – Голос Андерса звучит дико и безумно. – Я не выдержу больше ни минуты.
Он хватает огромный камень. Калле помогает ему.
– Раз, два, три – давай!… – командует Андерс.
Дерево трещит.
– Еще разок!
– Вот увидишь, Калле, мы прорвемся! – Андерс чуть не всхлипывает от волнения.
Последний раз изо всех сил… Трах! Деревянные обломки разлетаются во все стороны. Мусор этот убрать легко. Андерс высовывает голову в дыру и просто воет от радости. Лестница ведет в нижний этаж развалин.
– Калле и Ева Лотта, сюда! – орет он.
Но Калле и Ева Лотта уже там. Они стоят и смотрят на свет, на солнце, словно на великое чудо. Ева Лотта кидается к оконной отдушине. Внизу под ними раскинулся маленький городок. Она различает реку, водонапорную башню и церковь. А там, вдали, – красная крыша пекарни! И тогда, прислонившись к стене, она разражается громким плачем.
«До чего чудные они – эти девчонки, – думают Калле и Андерс. – Раньше, когда были внизу, в подземелье, она не плакала, а теперь, когда опасность миновала, из глаз ее, как фонтан, брызжут слезы!»
Алые же между тем начитались про «Мандраку» и до потери сил наигрались в пинг-понг. И вообще-то через час в Прерии начнется футбольный матч.
– Да ну их! Ждать больше не будем, – говорит Сикстен. – Думаю, они эмигрировали в Америку. Бежим!!
Они съезжают вниз по веревке – Сикстен, Бенка и Юнте, – переправляются через реку по доске, положенной Евой Лоттой. Наконец-то дяде Эйнару представляется случай, которого он ждал уже несколько часов.
Черный лакированный «вольво» стоит, припаркованный в нескольких сотнях метров от дома пекаря. В машине сидят двое мужчин, двое нетерпеливых, нервозных мужчин. Они просидели тут так долго, изнывая от жары. Часы медленно ползли вперед, и время от времени, через определенные промежутки, появлялся их старый друг Эйнар и докладывал:
– Щенки все еще там торчат! А что, по-вашему, я должен делать? Не могу же я свернуть им всем шею, как бы мне этого ни хотелось!
Но вот Эйнар появляется снова, почти бегом. И он что-то несет под курткой.
– Все в порядке! – шепчет он и прыгает в машину.
Мордоворот дает полный газ, и «вольво» на страшной скорости мчится к северной заставе города.
Трое в автомобиле думают лишь о том, чтобы как можно скорее покинуть город. Они смотрят вперед и видят только дорогу, которая приведет их к богатству, свободе и независимости. Если б они бросили хоть беглый взгляд в сторону, то увидели бы, возможно, троих ребят – Андерса, Калле и Еву Лотту, которые, только-только вынырнув из-за угла, с удивлением и ужасом смотрели вслед своим врагам, исчезающим вдали.
16
– Несчастный мальчишка, где ты болтаешься? – спросил бакалейщик Блумквист. – И чем занимался? Снова бил стекла?
Ведь папа Калле Блумквиста уже, наверное, раз сто выходил на крыльцо, высматривая своего отпрыска. И вдруг увидел его на углу улицы вместе с Андерсом и Евой Лоттой.
– Папа, пусти меня! – закричал Калле, когда отец схватил его. – Мне нужно немедленно бежать в полицию.
– Знаю, – сказал папа. |