— Или вы вознамерились донимать меня при каждом удобном случае? Доброй ночи, лорд Хок.
— Так кто из нас груб?
— А я забыла поблагодарить вас за это? — Она потрясла перед его носом обрывком кружева, зная, что куда более невежлива, чем требуют обстоятельства. Но ничего не могла с собой поделать. Он, похоже, пробуждает худшее в ее характере. — Спасибо за мое порванное кружево. И буду крайне благодарна, если не станете маячить у моей комнаты, где кто-то может увидеть вас и прийти к выводам, которые могут повредить моей репутации.
С этими словами она рывком открыла дверь, с грохотом захлопнула за собой и с демонстративным щелчком задвинула засов. И тут же обессиленно прислонилась к стене. Колени подгибались, в ушах пульсировала кровь. И эти ощущения только усиливали гнев и волнение. Почему она позволяет этому негодяю так влиять на нее? Негодяю и разбойнику в одежде джентльмена!
Оливия моргнула и настороженно склонила голову набок. Неужели он до сих пор торчит под дверью?
Ответом послужили громкие шаги.
Она отскочила от стены и проверила, вошел ли засов в петлю. Даже он не посмеет вломиться в ее комнату! Не решится показать себя полным мерзавцем!
Тихий стук прозвучал для нее колоколами судьбы.
— Убирайтесь, — приказала она, собрав остатки мужества. — Немедленно прочь от моей двери, лорд Хок. В нашем соглашении ничего не говорилось о дальнейшем безобразном поведении.
— Я не собираюсь пугать вас, мисс Берд. Потому что хорошо знаю, что мое присутствие здесь противоречит всем правилам приличия!
— В таком случае проваливайте! Последовало короткое молчание.
— Хотите завтра утром прокатиться со мной?
Оливия покачала головой, но тут же поняла, что он ее не видит.
— Нет… я сказала, что завтра ничего не выйдет.
— В таком случае послезавтра.
— Не думаю, что это такое уж мудрое решение. Она услышала шорох.
— Потому что вы будете заняты поисками мужа?
— Нет. Кроме того, вряд ли вас это касается.
— Что вы написали обо мне в вашем журнале?
— Ничего, — поклялась она, скрестив пальцы. — Почему я должна что-то писать?
— Лгунья, — хмыкнул он. — Мы оба знаем, что вы исписали целую страницу весьма нелестными замечаниями о моем характере.
Ей вдруг стало стыдно. Если бы он только знал… Но все же это ее дело и ее право…
— Что бы я ни написала… если написала вообще, вы заслужили каждое слово из сказанного мной. Доброй ночи.
Она отвернулась, полная решимости игнорировать его. Но тихий, настойчивый стук стал еще требовательнее, словно угрожая поднять на ноги весь дом.
— Немедленно уходите, или моя репутация будет окончательно погублена.
— Вы играете в шахматы?
Оливия уставилась на дверь, отчетливо представляя стоявшего перед дверью лорда Хока… Слишком отчетливо…
Она нахмурилась:
— Да. Но не с такими ненадежными людьми, как вы.
— Ненадежными? Я никогда не мошенничаю, Оливия. Ни в чем и никогда. Мне можете довериться.
— Не называйте меня по имени. Я не давала вам разрешения на подобную фамильярность. Убирайтесь.
— Так и быть. Но на случай, если передумаете, я буду в библиотеке, за шахматной доской. Думаю, партия получится блестящей, Хейзл, — добавил он. — Мы будем прекрасными противниками.
Застигнутая врасплох, пораженная найденным для нее прозвищем, Оливия не сразу ответила:
— То есть самыми свирепыми?
Но ответа она не получила. Прошло несколько долгих минут, прежде чем она осторожно прижалась ухом к двери. |