|
— Я не специалист, но камни явно настоящие. Мистер Остридж явно не из тех, кто станет размениваться на подделку: или все, или ничего.
— Что же мне делать, дорогая?!
— На твоем месте я приняла бы подарок, — безапелляционно заявила Лора, пожав плечами. — Почему нет? Вряд ли ты получишь что-либо подобное от Годфри. К тому же он ничего не узнает, если ты ему не скажешь. Да и разницу ему не придется оплачивать, ведь так?
Доводы Лоры звучали убедительно. Оливия с ужасом представила, что может произойти, если Годфри обо всем узнает. И подарок Денниса будет постоянно напоминать ей об их встрече.
— Но… я не могу. Это будет предательством с моей стороны.
— Я назвала бы это безумием. — Лора усмехнулась. — Но это же вовсе не означает, что ты готова сойтись с Деннисом. Вспомни, ведь Годфри витает в облаках и вряд ли о чем-то догадается. Наслаждайся жизнью, Оливия, пока есть возможность. Когда ты вернешься в Англию и станешь женой Годфри, твоя жизнь отнюдь не будет усыпана розами. А так у тебя останется память о поездке в Ниццу. Глядя на эту чудесную маску, ты будешь с удовольствием думать, что пользовалась успехом у такого мужчины, как красавец Деннис Остридж.
3
Нарядившись в маскарадные костюмы, де Лепарье и их гости отправились на бал. Оливия была в белом шелковом платье с летящими рукавами и с высоким стоячим воротником, заколотом у самого горла золотой брошью. Под струящейся тканью угадывались приятные округлости стройной женственной фигуры. Золотистая маска в пол-лица, подаренная Деннисом, прекрасно дополняла наряд и эффектно оттеняла лучистые изумрудные глаза.
Как и предвидела Лора, Годфри едва не закатил скандал, сочтя наряд Оливии слишком экстравагантным. Но тут вовремя вмешались супруги де Лепарье, иначе Оливии пришлось бы срочно переодеваться во что-то другое. Годфри был так возбужден, что не обратил внимания на роскошную маску, украшенную драгоценными камнями. Марта Лепарье, зная прижимистость Годфри, явно заинтересовалась происхождением маски, но, чтобы не подливать масла в огонь, лишь удивленно вскинула брови и с улыбкой похвалила вкус Оливии.
Войдя в огромный зал, Оливия залюбовалась изумительными фресками на стенах и росписью на высоких потолках. Повсюду стояли цветы и звучала музыка. У Оливии зарябило в глазах от блеска драгоценностей и от богатства костюмов — казалось, она попала в роскошный средневековый замок, где разыгрывается сказочное действо. Чувствуя себя бесконечно счастливой, Оливия с радостью слилась с пестрой толпой гостей. Годфри удивил всех, вырядившись в костюм Арлекина, но был заметно напряжен и явно чувствовал себя не в своей тарелке.
У Оливии слегка кружилась голова, все происходящее казалось ей нереальным. Вокруг Оливии тут же образовался кружок кавалеров, и ее немало удивило, что Годфри с легкостью отпустил ее на танец с одним из них. Оливия танцевала весь вечер, не чувствуя усталости, ее партнеры сменялись один за другим, но тот, которому она вчера обещала танец, все не появлялся.
К ней подошел Годфри.
— Кстати, Оливия, я кое-что выяснил о твоем спасителе Деннисе Остридже.
Оливия вся обратилась в слух.
— И что же?
— Похоже, это тот самый человек, с которым мне доводилось встречаться в Лондоне. Ходят слухи, что Деннис Остридж приходится племянником пятому барону Хакселлу и что он заядлый картежник.
В голосе Годфри звучало осуждение, и Оливия сочла своим долгом вступиться за Денниса.
— Разве это такой уж грех, Годфри?
— Оливия, я всегда считал игроков слабыми людьми, достойными сочувствия, но Деннис Остридж мне не нравится. И мне тем более неприятно осознавать, что именно ему я обязан спасением своей невесты.
— Уж извините меня, дорогой. |