Изменить размер шрифта - +
И ты получаешь там только то, что туда вкладываешь.

Фил кивнул, как будто что-то обдумывая.

— Хорошо.

В зеркало постучали.

Бразертон вскочил с места. Фил тоже не ожидал этого.

— Извините, — сказал он. — Меня, похоже, зовут. Я скоро вернусь.

Он встал и вышел из комнаты.

 

Когда он вошел в соседнюю комнату, Марина уже ждала его.

— Ты что-то поняла? — спросил он.

— Да. Когда глаза уходят направо, он вспоминает. Глаза идут влево — он думает.

Фил хмуро улыбнулся.

— Будем надеяться, что это не косоглазие и не нервный тик. Иначе он нам этим все испортит.

Марина тоже улыбнулась.

— Отлично, — сказал он. — Мы хорошо продвинулись?

— Думаю, да.

Нейролингвистическая методика допроса включает в себя два вида вопросов: познавательные и на вспоминание. Отвлекающие нейтральные вопросы и приведение объекта допроса в состояние кажущейся безопасности помогают определить точку отсчета, по которой можно будет судить о последующих ответах. Когда Бразертону задавали вопросы на вспоминание, взгляд его уходил направо. Когда те, где нужно было подумать, он смотрел налево. Теперь Фил и Марина знали, что если на вопрос, где нужно что-то вспомнить, Бразертон будет отвечать как на вопрос, требующий осмысления, это означает, что он пытается выиграть время и задумывается над ответом. Короче говоря, вероятно, он лжет.

— Прости меня за всю эту… чушь. Там, за стеклом, — сказал Фил.

— Это не имеет значения, — ответила Марина, возвращаясь к своим записям. — Ты же работаешь. Так что можешь не извиняться.

— Хорошо, — сказал он и взял со стола папку. Сверху на ней было написано имя Бразертона. — Тогда я пошел. Пожелай мне удачи.

Она улыбнулась.

— Тебе это не требуется.

Он тоже улыбнулся.

— Все равно пожелай.

— Желаю удачи.

— Спасибо.

Он снова оставил ее одну. Она смотрела через зеркало. И ждала, когда все начнется снова.

 

Глава 45

 

Клейтон окинул взглядом унылую комнату. Он начинал понимать, что чувствует человек по ту сторону этого стола. Как будто он загнан в угол собственной ложью и теперь ему нужно вырваться из этой ловушки. Он посмотрел на Софи. Она поймала его взгляд и с ненавистью отвела глаза в сторону. Он не осуждал ее за это.

Он сверился с часами и вздохнул. Похоже, они показывали то же самое время, которое было, когда он смотрел на них в последний раз. Он снова вздохнул. «Сидишь, как на приеме у врача, — подумал он. — Ждешь результатов анализа, чтобы подтвердить свои самые худшие предположения. Что-то ужасное. Что-то смертельно опасное».

Еще один вздох. Он боролся с искушением опять посмотреть на часы.

— Твой бой-френд к этому моменту, наверное, уже раскололся.

Софи уставилась на него.

— Сомневаюсь. — Это прозвучало твердо, но в голосе ее чувствовалась нервозность. — Он не такой.

Клейтон покачал головой.

— Все они одинаковые. — Он приподнял рукав над часами, но удержался и не посмотрел на них. Рукав скользнул на прежнее место. — Он ничем не отличается.

Софи подалась вперед, готовая поспорить с ним, но передумала. Откинулась на спинку стула. Сдалась.

Клейтон мог ей только посочувствовать. Сам он никогда не был в таком положении…

Закончить мысль он не успел. Дверь распахнулась и в комнату для допросов решительно вошла Анни Хэпберн. Под мышкой она несла папку с документами, глаза ее торжествующе сверкали.

Быстрый переход