Он нажал отбой. Вздохнул.
Черт…
Он убрал телефон. Подумал. Снова вытащил его. Он решил позвонить к себе домой. Может, она уже там. Плещется под душем или что-нибудь еще в этом роде. Он набрал номер, подождал. Но услышал только собственный автоответчик.
Он принялся надиктовывать сообщение.
— Софи? Это Клейтон. Если ты на месте, возьми трубку. — Он выдержал долгую паузу. Снова вздохнул. — О’кей. Слушай. Я сейчас еду домой. Мне необходимо с тобой поговорить. Немедленно! Я оставил сообщение на твоем мобильном. Если ты слышишь меня, дождись. — Новый вздох. — Нет. Я не могу сказать это по телефону. Мы должны обговорить все при встрече. Нужно разобраться. — Время для сообщения закончилось.
Сидя дома у Клейтона на одном из его темных кожаных кресел, Софи Гейл сделала еще одну глубокую затяжку, задержала дыхание и медленно выпустила длинное облако дыма.
На автоответчике мигала красная лампочка. Она не двинулась с места. Снова поднесла сигарету к губам, затянулась и не торопясь выдохнула.
Она ждала.
Глава 63
На обратном пути в центр Колчестера Фил гнал свою «ауди» по авеню Ремембранс с максимально допустимой в этом месте скоростью. Сидевшая рядом с ним Анни выглядела озабоченной.
— Босс… — сказала она с явным волнением в голосе.
— Что? — ответил он, не отрывая взгляда от дороги.
— Думаю, я должна была еще раньше вам кое-что сказать.
Он быстро взглянул на нее. Она отвернулась, но по напряженной позе он видел, что она нервничает.
— Выкладывай.
В возникшей тишине шум работающего двигателя казался оглушительным ревом. Наконец Анни прервала молчание.
— Это касается Клейтона.
Фил ждал.
— Он… — Она вздохнула. — В общем, я видела его. На следующую ночь. Когда вела наружное наблюдение за домом Бразертона.
Фил посмотрел на нее и нахмурился. Он ничего не сказал, ожидая объяснений.
— Он тогда… Он привез домой Софи Гейл. В своей машине.
Фил уже не смотрел на дорогу.
— Неужели он сделал это?
— И еще… — Теперь уже нужно было продолжать. Путь назад отрезан. — И еще она делала ему минет. Прямо там, в машине.
Анни отвернулась к окну. Она чувствовала обжигающий взгляд Фила, который буквально сверлил ее. Автомобиль двигался, казалось, сам по себе.
— Почему ты мне сразу об этом не сказала?
Фил контролировал себя, голос его был спокоен.
Анни знала, что это дурной знак.
— Я… я не знала, должна ли сделать это, босс. Я сначала подумала, что он следит за ней. Я сказала ему это в глаза.
— И что он ответил?
— Он сказал, что сам вам все расскажет. Сядет с вами и все расскажет.
— Все? Что ты имеешь в виду под этим «все»?
Анни вздохнула и сокрушенно покачала головой.
— Ну… Клейтон раньше работал в полиции нравов. И знал Софи еще с тех времен. Он входил в группу, для которой Софи работала информатором.
— Так какого же черта он мне об этом не сказал?
В отличие от предыдущей фразы, сказанной спокойным и контролируемым тоном, голос Фила буквально гремел. Он отпустил руль и принялся массировать грудь. Анни заметила, что у него начались проблемы с дыханием.
— Вы в норме, босс?
Он не обратил внимания на ее вопрос.
— Почему же он мне об этом не сказал?
— Я не знаю. Он сказал, что собирается это сделать. Но не сделал. И это подтолкнуло меня к тому, чтобы заглянуть в прошлое Софи. |