Изменить размер шрифта - +

– Вы могли бы заменить меня Трикс, – невинно предложила она.

– Разумеется, мы поду… Ох, хорошо ты меня поймала! – рассмеялся Джек.

 

64

 

В продуваемом всеми ветрами Рингсенде, в доме у моря нервно здоровались мужчина и женщина. Неподвижное, черное море наблюдало сквозь незашторенные окна, как он привел ее в комнату, где перед тем наводил порядок несколько часов кряду. Море давно уже знало Джека Дивайна и прежде ни разу не видело его в такой лихорадке. Заметьте, если уж на то пошло, свою фланелевую рубаху он мог бы выгладить, а джинсы надеть нерваные.

Женщина присела на вычищенный диван, провела рукой по уложенным в парикмахерской волосам. Одернула кофточку, отчего сразу вспомнила о новом кружевном белье, специально для этого случая купленном.

– Ты голодна? – спросил Джек, протягивая ей бокал вина.

– Просто умираю от голода, – соврала она.

Джек расставил на маленьком столике соевый соус, имбирь, положил палочки для еды и другие необходимые для суши аксессуары, затем заботливо пододвинул к Эшлин досочку с маленькими рисовыми конвертиками.

– Там ничего такого нет, – заверил он. – Это суши для…

– …начинающих, я знаю. А что, если первый кусок я съем без васаби? Чтобы входить в курс дела постепенно? – спросила Эшлин.

– Хорошо, как хочешь…

Но от Эшлин не укрылась промелькнувшая на его лице тень разочарования, и она расстроилась. Он так старался!

– Все-таки попробую, – решилась она. – Пусть лучше все будет как положено! Разные вкусы дополняют друг друга.

– Только если ты уверена. Не хочу тебя спугнуть.

Он аккуратно положил точно по центру суши крохотный, прозрачный ломтик имбиря, палочками разгладил неровные края. Эшлин наслаждалась тем, как он хлопочет – и все ради нее.

– Готова? – спросил он, протягивая ей суши. Эшлин открыла рот.

Джек внимательно следил за ее реакцией.

– Вкусно, – наконец улыбнулась Эшлин. – Необычно, но вкусно.

Она попробовала суши с огурцом, с соевым творогом тофу, с крабами и авокадо, а потом осмелела так, что съела даже одну штуку с лососем.

– Ты молодчина, – радовался Джек, как будто она сделала нечто действительно достойное внимания. – Так что, когда будешь готова танцевать сальсу…

– Знаешь, мне трудновато будет показать тебе все как надо, – скороговоркой выпалила она, – потому что в танце должен вести мужчина.

– А ты все-таки попробуй!

– Но…

– В самых общих чертах, – усмехнулся он.

– У нас нужной музыки нет.

– А какая нужна? Что-нибудь кубинское?

– Да, – протянула Эшлин, осознавая свой промах. Она-то надеялась, что у него вряд ли водится такая музыка!

Итак, деваться было некуда.

– Ладно, бог с ней, с музыкой. Сойдет та, что звучит сейчас. Так, встаем оба.

Джек проворно вскочил на ноги, и Эшлин удивилась, какой он высокий, как будто видела его в первый раз.

– Лицом друг к другу.

Они повернулись друг к другу лицом. Вот только расстояние между ними было не меньше трех метров.

– Можно немного ближе, – предложила она.

Джек сделал шаг к ней, она – к нему и наконец оказалась прямо перед ним. Слишком близко подходить она не решилась, но его запах она чувствовала и отсюда.

– Теперь одной рукой обними меня. Если хочешь, – поспешно добавила она.

Быстрый переход