Он не поверил.
Она с упреком посмотрела на него, давая понять, что думает о его манерах.
– Откровенно говоря, да.
Куинлен расхохотался первым. А за ним – остальные.
Бренна смутилась еще больше и отчаянно пыталась придумать, как отвлечь их внимание от обсуждения ее аппетита.
Но никто не мог говорить ни о чем другом.
– Какой прекрасный весенний вечер! – попробовала Бренна переменить тему разговора. – Не так ли?
– А вы больше едите, когда нервничаете? – спросил Куинлен.
Что за странный вопрос!
– Нет, – ответила она.
Эти грубияны снова разразились хохотом. Она подождала, когда они успокоятся, и снова попробовала их отвлечь:
– Коннор, может, ты наконец познакомишь меня со своими людьми?
– Сейчас они сами представятся.
Она уже знала Оуэна и Куинлена, а теперь, когда она перевела взгляд на трех остальных, назвались и они.
Эден был самым тщедушным. Хотя, по английским меркам, он ничуть не мал, решила она. Другого, с большими карими глазами, как у оленя, звали Дональд.
Самым робким из людей Коннора был Джирик. Он едва осмелился посмотреть ей в глаза, называя свое имя.
– Я очень рада познакомиться с вами, – с церемонной любезностью объявила Бренна.
– А могу я задать вам один вопрос, миледи? – спросил Куинлен.
– Пожалуйста, – милостиво разрешила она.
– Когда вы нас в первый раз увидели, вы очень испугались, и мы до сих пор удивляемся почему.
– Вы думали, мы хотим вам сделать что то плохое? – спросил Эден. Он улыбнулся, давая понять, какой забавной нелепостью было бы подобное предположение. – Вы еще тогда молились.
Она почувствовала себя несколько растерянной.
– Да, я молилась… И действительно думала, что вы собираетесь причинить мне зло.
– Но потом, миледи, – вступил Оуэн, – когда вы узнали, что ничего плохого мы вам не хотим, вы все равно нас боялись. Почему?
Они что, никогда не смотрели на себя в зеркало? Или у них не водится такой роскоши? Но Бренна решила, что сейчас ни к чему было бы говорить им прямо, на кого они похожи, и только молча пожала плечами.
Кажется, никто из них не собирался сменить тему.
– Может, это из за боевой раскраски вы нас так испугались? – предположил Оуэн.
– Я и в самом деле не могу вам ответить! Я просто боюсь вас оскорбить.
Непонятно, почему ее чистосердечное признание снова заставило их расхохотаться. Тогда она решила прикинуться совсем уж простушкой.
– Ну что ж, так и быть, признаюсь, ваша раскраска меня тогда страшно напугала, – сказала Бренна, кивая головой для пущей убедительности. – И ваши мощные фигуры, ваши манеры, одежда, грозные лица, и то, как солдаты моего отца испугались вас, а ведь их было двенадцать, а не пять, как вас… Мне продолжать?
К ее ответу они отнеслись как к комплименту. И тут Бренна решилась напрямую заявить им, что на самом деле не такое уж и жуткое они произвели на нее впечатление и что для настоящей английской леди, если она, конечно, в здравом уме, все это сущие пустяки, но в последний момент новая тревожная мысль промелькнула в ее голове и заставила немедля обратиться к Коннору:
– Я не буду наносить, как вы, боевую раскраску, вы должны понять. Это дикость, Коннор, и ты не жди, что я…
Ее протестующую речь прервал мужской хохот.
Не смеялся только один Коннор. Он вообще мало смеялся, как и подобает мужчине. Но сейчас он улыбнулся. Сердце ее быстро забилось. У него были красивые белые зубы, как и у всех остальных. Она удивилась: зачем наносить на кожу такую отвратительную краску и при этом так заботиться о зубах? Да, они очень странные. Сможет ли она когда нибудь понять этих людей и найти свое место среди них?
– Женщины не удостаиваются такой чести. |