|
— Нет, я поеду домой на такси.
— Где ты живешь?
— В Гарлеме.
Он постарался не выказать своей реакции. Не слишком ли она мала, чтобы ехать одной по Манхэттену? К несчастью, она будто читала его мысли.
— Это же просто такси, — успокоила она его. — Я всегда езжу одна. А родители дали мне сотовый телефон. Водитель никуда не увезет меня.
Возможно, не увезет. Джимми попытался отыскать Эди в толпе.
— Я слышала все, — сказала Мелисса. — Я не собиралась подслушивать, так получилось…
— Все хорошо, — заверил ее Джимми.
— Нет, что вы, мистер Делани, совсем не хорошо, — сказала она, поморщилась, усмехнулась и быстро продолжила: — Я, как и вы, часто попадаю в неприятности, поэтому знаю, что вы чувствуете. Я люблю ходить по магазинам, — покачав головой, она мечтательно взглянула на него. — Сначала я превысила кредит по маминой карточке, а потом меня поймали на воровстве.
Он не мог понять, как эта девочка могла сделать что-то плохое.
— Ты любишь делать покупки?
— Нет. Я клептоманка, так говорит папа.
— А зачем ты это делаешь?
Она покачала головой.
— Не знаю. Может быть, потому, что мои родители всегда заняты. Почти каждый вечер они уходят из дома, и тогда приходит няня, миссис Родригес, а она все время смотрит телевизор, — Мелисса взглянула в сторону и внезапно сменила тему: — Это была та женщина, которая организует свадьбу Джулии Дарден?
— Да. — Он тяжело вздохнул. — Завтра в три.
— А куда ей пора идти?
Он едва мог поверить, что говорит о своих проблемах с одиннадцатилетним ребенком, но ему надо было с кем-то поделиться, все равно, с кем.
— Репетиция обеда в пять часов, — пробормотал он, думая вслух. — А потом с восьми до одиннадцати будет репетиция приема.
Казалось, его слова возбудили ее интерес.
— В поместье?
Он кивнул.
— На Лонг-Айленде, правильно?
— Да.
Мелисса, казалось, о чем-то раздумывала.
— Я тоже видела снимки Джека Стивенса.
— Некоторые мои приятели думают, что это я их делал.
— И она не верит, что вы не будете фотографировать на свадьбе?
— Думаю, не верит.
Девочка скрестила руки на груди.
— Она хочет знать, кто такой Джек Стивенс?
— Да, для этого она и пришла сюда.
Мелисса вздохнула.
— Да… Я видела фотографии в «Пост», — повторила она. — Хорошие, правда?
Он нахмурился.
— Тебе не следует читать такие газеты.
— Тогда вы не должны продавать им фотографии.
У этой девочки железная логика!
— В последнее время я и не продавал, — сказал он в свое оправдание.
— Но пошли работать к этой леди?
— Я собирался использовать ее, — признался Джимми. — Хотел подобраться поближе, чтобы фотографировать свадьбу.
— Хорошая мысль.
Он искоса взглянул на нее.
— Хм-м. Я думал, ты бросила преступные замашки.
Мелисса хихикнула.
— И не собиралась.
Его глаза округлились.
— Но ты еще слишком мала, чтобы портить себе жизнь!
— Вы тоже рано начали.
— Уже после школы!
— А я не хочу скучать еще пять лет.
— Ты крепкий орешек. |