Изменить размер шрифта - +

— Да что ты…

— Твоя истинная натура. Я знаю, что требуется некоторое количество жертв и побольше отчаяния, чтобы она смогла проявиться, — его здоровый глаз двигался в отрыве от второго, выглядело странно. Томми кивнул на демона, который совал Сэму в рот клок повязки. — Он пытался сделать это сам, но не ведал наверняка, что именно творит. И потом, я хочу увидеть все собственными… хм, собственными глазами.

— Что? — переспросил Сэм. — Ты о чем?

— О тебе. Ты — его сосуд. Скажи «да». Впусти его.

— Люцифера?

МакКлейн кивнул.

— И ради этого все затеяно?

— Ты непременно станешь Несущим Свет, Сэм, — внезапно МакКлейн оказался совсем близко, почти вплотную, на расстоянии вздоха — это произошло так быстро, такой пародией на движение, что Сэм этого движения даже не заметил. — Ты же знаешь, что говорится в Евангелие: «Когда вы рождаете это в себе, то, что вы имеете, спасет вас. Если вы не имеете этого в себе, то, чего вы не имеете в себе, умертвит вас». — Он улыбнулся почти ласково. — Я дарю тебе выбор. Покажи мне свою истинную сущность или умри.

— Звучит так соблазнительно.

— Неважно, как это звучит, — ответил МакКлейн. — Это лучшее, что тебе могут предложить. Другого такого не будет.

Сэм покачал головой:

— Тогда лучше убей меня.

Томми взглянул на него, все еще улыбаясь уголками рта. Кажется, он ничуть не огорчился. Более того, он выглядел довольным.

— Начнем издалека, — МакКлейн подозвал демона. — Убей девчонку.

— Постой! — вскинулся младший Винчестер. — Она не…

Демон схватил Сару за волосы и дернул на себя. Сэм видел, как под кожей на ее шее колотится пульс, прямо напротив начищенного лезвия штыка.

— Еще раз попробуем? Нет? — и снова демону: — Продолжай. Прикончи ее.

Лезвие вонзилось в кожу, и Сэм приготовился услышать отчаянный крик боли, но вместо этого услышал голос брата.

 

Глава 35

 

— Deus, et Pater Domini nostri Jesu Christi, invoco nomen sanctum tuum…

Полицейская машина подскочила на ухабе, и Дин, почувствовав резкую боль, только крепче сжал микрофон и снова поднес его к губам. Его голос разносился по полю из настроенного на максимальную громкость громкоговорителя, установленного на крыше автомобиля, и его слышали все.

— …et clementiam tuam supplex exposco: ut adversus hunc…

— Работает? — прокричала шериф Дэниэлс.

Не ответив, Дин махнул на стоявший перед ними полуразрушенный железнодорожный ангар. Шериф надавила на педаль газа, и машина вильнула, разбрасывая ошметки грязи, потом снова выровнялась. Экзорцизм уже действовал: демоны валились с лошадей, запрокидывали головы и в корчах извергали темный дым. Воздух словно наполнился густым черным смогом, как небо над каким-нибудь фабричным городком среднего запада.

— Продолжай, — окликнула Дэниэлс. — Не останавливайся!

Дин и не собирался:

— …et omnem immundum spiritum, qui vexat hoc plasma tuum…

Римский ритуал слетал с губ автоматически, бездумно. Видеть, как ублюдки валятся, будто подкошенные, было так здорово, что латинские строчки лились без промедления и сбоев. Автомобиль развернулся перед ангаром и притормозил прямо около тел, валяющихся на траве у входа.

— Там! — воскликнула Дэниэлс. — Смотри!

Дин оглянулся: демоны целыми группами зажимали уши и сбегали в лес, так что надо было поспешить.

Быстрый переход