Изменить размер шрифта - +

Лицо Майка озарила улыбка.

— Вы что, за ребенка меня принимаете? — Он уже полностью владел собой. — Как бы я жизнь прожил, если бы не умел избегать опасностей? За меня не волнуйтесь, Кремень…

— Это еще не все, — перебил инспектор, — но мне надо позвонить. Обожди здесь.

По лицу Майка промелькнула тень тревоги.

— Не переживай — арестовывать тебя не собираюсь. С этим можно подождать.

Телефон висел в коридоре. Смит попросил соединить его со Скотленд-Ярдом.

— Старший инспектор Смит. Мне нужна пара толковых ребят. Пришлите их в пивную на углу Пикадилли-сквер. Здесь со мной Майк Хеннеси. Не спускать с него глаз ни днем, ни ночью, и чтобы никаких там проколов. Слышали?

Его слышали. Спустя четверть часа, когда они вышли на улицу, за ними следовали два молодых человека. Когда Майк остановил такси и уехал, следом за ним на другом такси отправились и молодые люди.

 

Глава 16

 

Спектакль «Утесы судьбы» закончился, и на этот раз навсегда. За кулисами и нашлось ни одного человека, который бы сожалел об этом. Мэри с легким вздохом пошла по длинному коридору к себе в гримерную. Дик изучал вечернюю газету. История убийства Лайна выплеснулась на первую полосу. Он вслух начал читать интервью со смотрителем парка, мистером Джеймсом Хоукинсом:

«Я очень хорошо знал в лицо мистера Лайна. Он всегда после обеда отдыхал в парке и часто дремал. Я редко разговаривал с ним, потому что мистер Лайн был не их тех джентльменов, которым нравится поболтать. Мистер Бинни, его слуга, обычно сидел рядом и читал ему. И в тот день, как обычно, мистер Лайн сидел в кресле, опустив голову, а Бинни читал. Я подошел и сказал: „Что толку зря тарахтеть? Хозяин спит“. Мне и в голову не могло придти, что он мертв! Это ужасно, что такое убийство произошло в нашем парке…»

Дик отложил газету и некоторое время помолчал. Затем с иронией спросил:

— Ты прочла это?

— Да — всю эту гадость до последней строчки.

— Ну, и кто же убийца — Бинни или смотритель? — Затем, увидев, что Мэри сейчас не до шуток, поспешил извиниться. — Прости, сам себе удивляюсь, почему могу говорить об этом убийстве совершенно спокойно, словно убили кого-то постороннего. Бедный старик меня ненавидел, да и я не пылал к нему любовью. Между прочим, у Бинни своя версия. Я с ним сегодня разговаривал. Он подозревает Джерри Дорнфорда — по-моему, в основном из-за того, что недолюбливает Джерри.

— Мистер Смит рассказал тебе, что узнал? — Мэри не обратила внимания на последние слова.

— Нет. О своих делах он не очень-то любит распространяться.

— Как ты думаешь, мне он расскажет?

Дик изумленно глянул на девушку.

— Дорогая моя Мэри… — начал он.

— Еще раз так скажешь, и мы поссоримся… Так как ты думаешь, расскажет?

Мэри говорила очень серьезно, и Дик изменил тон.

— Думаю, ты сможешь его убедить, если приведешь веские доводы. Он к тебе хорошо относится. Кстати, Смит скоро будет здесь, собирался лично поздравить тебя с окончанием спектакля.

Кремень пришел очень скоро, но не в духе. Раздражаться ему было от чего: недавно позвонил один из тех молодых детективов, что следили за Майком Хеннеси. Полным раскаяния голосом он сообщил, что они упустили своего подопечного.

— Вы упустили его? — заорал в трубку Смит. — Вы оба? Что вы себе думаете?

— Виноват, сэр, но он, наверное, знал, что мы у него на хвосте, и из такси сразу нырнул в метро, а там затерялся в толпе. Я повернул голову, чтобы…

— Повернул что? Ладно.

Быстрый переход