Изменить размер шрифта - +
Чертовски жаль, что я не могу убить Делрея Я бы ему отплатил за все те годы, что он надо мной издевался Хорошая новость — в том, что он мертв. — Он навел пистолет на Джека. — Плохая — в том…

— Плохая новость в том, что твой партнер, кажется, нарвался на неприятности.

Джек кивнул в сторону открытой двери, и Анна с Карлом одновременно посмотрели туда.

На пороге стоял бледный человек и улыбался сквозь текущую по лицу кровь.

— Привет, Карл.

— Господи, Майрон!

 

— Где машина, Майрон? — орал Карл.

— Машина?

Захлопнув дверь, Карл набросился на Майрона.

— Что случилось? Почему ты бросил машину? Где деньги? Идиотская ухмылка слетела с лица Майрона.

— Деньги?

— Деньги из банка, Майрон! Господи! Зачем ты их оставил?

Возбужденный Майрон провел рукавом рубашки по лицу, размазывая по нему кровь и пот.

— Я застрелил того человека, как ты мне велел.

Карлу захотелось его убить. Он мысленно представил, как хватает Майрона за длинную, тощую шею и сдавливает ее до тех пор, пока его странные глаза не вылезают из орбит. Он увидел, как снова и снова стреляет ему в лицо до тек пор, пока оно не превращается в розовое месиво и идиотское выражение нельзя будет разглядеть.

Но пока он не узнает насчет денег, Майрона нельзя убивать. Он несколько раз глубоко вздохнул и, немного успокоившись, спросил:

— Майрон, что ты сделал с деньгами?

— Они в багажнике.

— А где машина?

— Сам знаешь, Карл.

— В том самом месте, где я ее оставил?

— Ага.

— А твои пистолеты?

Майрон ответил ему бессмысленным взглядом.

— Твои пистолеты, твои пистолеты! — закричал на него Карл.

Майрон чуть не плакал.

— Должно быть, я их потерял.

И снова Карл почувствовал почти непреодолимое желание убить его голыми руками. Все оружие, за исключением своего пистолета, он оставил с Майроном, не желая идти нагруженным, чтобы какой-нибудь назойливый тип не предложил его подбросить. Теперь у него остался только один вшивый пистолет с несколькими патронами — и все по вине Майрона.

Кипя от гнева, он все же постарался подавить его, чтобы узнать, что произошло.

— Расскажи мне, что случилось, Майрон.

Дебил снова заулыбался.

— Я застрелил…

— Кого?

— Копа. Он подошел к машине. Ты мне велел стрелять в каждого, кто подойдет к машине.

— Ты молодец, Майрон.

— Я снес ему голову из дробовика.

Ребенок снова стал хныкать. Его вой все больше раздражал Карла, и он уже хотел припугнуть его, чтобы тот замолчал, но решил, что сначала надо выяснить, как Майрон получил пулю в плечо и длинную царапину над правым ухом.

Причем это надо сделать поделикатнее. Если он будет давить на Майрона, тот еще больше запутается, и тогда вообще ничего из него не вытянешь.

— Кто в тебя стрелял, Майрон?

— Коп.

— Тот, которого ты застрелил?

— Нет, другой.

Карл нервно сглотнул.

— Значит, их было двое.

— Ага, Карл. Один оставался в машине. Когда я застрелил первого, тот, что в машине, вышел и начал в меня стрелять. — Повернув голову, он посмотрел на раненое плечо. — Очень болит.

— Мы потом найдем для тебя лекарство. Что случилось со вторым копом? Он тоже мертв?

— Наверно. Я его застрелил.

— Ты застрелил его, но не знаешь, умер он или нет? Ты не проверил? Ты ушел, не убедившись, что они оба мертвы?

— Он кричал, — неуверенно ответил Майрон.

Быстрый переход