– Полагаю, что именно ей принадлежали окурки, которыми, по словам отца, провоняла комната в тот день, когда герр Фелькель поведал ему о гибели Харриет. Помнится, он ещё сказал, что фрау Фелькель нездоровилось и она не смогла выйти к нему. – Я зябко поёжилась. – Бедная, бедная Харриет. Мне так жалко её… Когда сэр Каспер заказал ей кражу мощей святого Этельворта из церкви в Летцинне, он и понятия не имел, что они хранятся в раке. В Старом Аббатстве мощи держали в обычном деревянном ящичке. Харриет полагала, что тихонько стащит ящичек и сунет его в свою сумку, но выяснилось, что это невозможно. Рака оказалась слишком велика, и таможенники наверняка заинтересовались бы ею. Требовался человек с незапятнанной репутацией, который смог бы переправить мощи святого Этельворта в Англию. И такой человек нашёлся. Мало того, что на него никто не обратил бы внимания, так ещё и дочь его проживает в Читтертон-Феллс, по соседству со Старым Аббатством. Мой папа явился для Харриет настоящим даром судьбы.
– Ага, очень удобно. Морли обливает горшок слезами, прячет в чемодан и доставляет его в нашу деревню, а остальное дело техники. Вот только всё оказалось не так-то просто, да, кузиночка?
Фредди запихал в рот очередной ломоть пирога. Я вздохнула и продолжала:
– Бедняжка Харриет! Хопперы сказали, что она устала от своего образа жизни. Харриет действительно была серьёзно больна, и это заставило её многое взглянуть по-другому. Герр Фелькель, узнав, что мощи хранятся в древней раке, потребовал взвинтить цену, но Харриет наотрез отказалась. Она обо всём договорилась с сэром Каспером и хотела сдержать слово. Но, несмотря на свою криминальную профессию, Харриет была очень наивна: она не учла реакции Фелькелей. А они ужасно разозлились и не пожелали удовлетвориться долей в пятьдесят тысяч фунтов: ведь раку можно было продать какому-нибудь не слишком чистоплотному коллекционеру за огромные деньги.
– Да уж, эти Фелькели были поистине зловещей троицей, – отозвался Бен, усаживаясь за стол. – Судя по всему, главную скрипку играла старуха, но и остальные были ей под стать. Фелькели решили убить Харриет. Анна и Инго убедили её, что было бы неплохо проехаться по дороге, которую затем опишут безутешному Морли. На безлюдном участке машина остановилась, и кто-то из них ударил Харриет по голове. Затем бедную женщину усадили на водительское сиденье, а машину столкнули в реку.
– Мне хочется думать, что всё произошло быстро и она не мучилась.
Фредди ласково похлопал меня по плечу и спросил:
– А что случилось потом?
– Фелькели действовали по намеченному плану, – ответил Бен. – Полагаю, деловое чутьё подсказало им предложить раку по многократно возросшей цене сэру Касперу, а не стороннему покупателю, поскольку он, будучи заказчиком кражи, находился в уязвимом положении. Кроме того, человек, жаждущий чуда, вряд ли станет мелочиться. Наверное, Фелькели сочли очень умным ходом то, что они позволили Хопперам действовать так, как те условились с Харриет, и забрать урну у старины Морли. В конце концов, кто заподозрит этих простаков в каких-то дурных замыслах?
– Так каким образом Фелькели, мать и сын, оказались в машине Харриет в тот вечер, когда произошла катастрофа?
– Очень просто, забрали машину из гаража, – сказала я. – У них был ключ. Фелькели, вероятно, решили, что это безопаснее, чем брать напрокат, ведь тогда их смогут в случае чего легко опознать. Когда мы с папой находились в Старом Аббатстве, позвонила Анна Фелькель и в разговоре с мистером Джарроу договорилась о встрече. Сам мистер Джарроу, как мы и предполагали, действительно по поручению сэра Каспера ездил в Германию, чтобы проинспектировать Харриет. Но, предчувствуя, что сэр Каспер может заупрямиться и отказаться платить кругленькую сумму, Фелькели решили, что на встречу отправится и мамаша Инго, дама, судя по всему, крайне серьёзная. |