Изменить размер шрифта - +
 – Она… она ударила меня!

– Да, она нанесла сильный удар. Ты заслужила это! Джо Белл посмотрела на него с недоверием.

– Ты разрешишь ей… бить меня? – она повернулась, обхватила лицо руками и заплакала. Девушка каталась по грязи, и мучительные удары сотрясали ее плечи.

Злость у Виллы прошла так же быстро, как и появилась. Она посмотрела на девушку, потом на Чарли. Мальчик смотрел себе на ноги, сжав зубы и посвистывая, чтобы казаться беспечным.

Вилла подошла к нему.

– Прости, что я ударила ее. Меня так часто хватали… я действовала…

Чарли посмотрел ей прямо в глаза.

– Не извиняйся. Она заслужила это сполна, просто я не отваживался… Мне стыдно, что она ведет себя так.

– Но это не твоя вина, и даже не ее…

– Я не знаю, что делать, – грустная нотка в его голосе затронула сердце Виллы.

– Просто делай все от себя зависящее, делай то, что можешь, делать.

Стоя на гребне горы, Смит Боумен наблюдал за происходящим внизу. Губы его скривились в усмешке. «Ужасно-некрасивая» женщина была прекрасна. Теперь он ясно это понял. Она ударила избалованное отродье в лицо.

Смит попытался вспомнить лицо женщины, но все, что он мог вызвать в памяти, были светлые волосы, странный цвет голубых глаз и довольно хрупкая, но очень изящная фигурка… Зачем же он так плохо говорил о ней? Смит громко засмеялся. Это был чужой звук, звук, которого он не слышал уже давно. Он думал, что женщина была слабой. А она была такой же слабой, как нить колючей проволоки. Черт, она взрывалась как молния.

Он вернулся в свой лагерь, где от закопченной кастрюли поднимались клубы пара. Веселье все еще морщило уголки его глаз.

Джо Белл прервала мысли Виллы:

– Здесь нет городов?.. Почему дядя Оливер захотел жить там, где нет ничего, кроме деревьев и травы.

– Есть еще голубое небо, чистый, резкий воздух и вон там, – Вилла указала рукой вперед, – горы Бигхорн.

– Почему они так называются?

– Испокон веков в этих краях люди выращивали овец с большими рогами. Наверное, горы напоминали им рога животных, они и назвали их Бигхорн – Большой рог.

– Есть в той стороне хотя бы один город? – снова спросила Джо Белл с плачем в голосе.

– Говорили о городе под названием Баффэло. Я поняла, что это маленький захолустный городок, не более того.

Как далеко до Шеридэн? Туда поехали грузовые телеги.

– Не знаю…

– Вы многого не знаете, мэм!

Вилла не дала втянуть себя в спор. Она насвистывала мелодию, которой научил ее папа Айгор, когда она была еще ребенком, и осматривала лесную растительность.

В тишине леса раздавался только приглушенный стук колес и копыт мулов. Здесь не было подлеска. Стволы деревьев были так близко расположены друг к другу, что нельзя видеть больше, чем на двадцать шагов вперед.

Было тускло, тихо и мирно.

 

ГЛАВА 8

 

Вилле казалось, что только она закрыла глаза, как почувствовала тяжелую руку на лодыжке и услышала шепот Чарли.

– Вилла, просыпайтесь.

– Что такое? – она быстро села и подползла к краю телеги.

– Кто-то крадется сюда. Бадди смотрит в сторону ручья. Взгляните на его хвост: он стоит торчком.

– Это может быть хорек.

– Немного раньше я слышал ржание лошади. Сначала подумал, что это наша, но она стоит не в той стороне, откуда доносилось ржание.

– Я разбужу Джо Белл. Если это Фуллер, он не застанет нас врасплох… – Джо Белл, – она толкнула девушку, – Джо Белл, просыпайся.

Быстрый переход