– Она… она ударила меня!
– Да, она нанесла сильный удар. Ты заслужила это! Джо Белл посмотрела на него с недоверием.
– Ты разрешишь ей… бить меня? – она повернулась, обхватила лицо руками и заплакала. Девушка каталась по грязи, и мучительные удары сотрясали ее плечи.
Злость у Виллы прошла так же быстро, как и появилась. Она посмотрела на девушку, потом на Чарли. Мальчик смотрел себе на ноги, сжав зубы и посвистывая, чтобы казаться беспечным.
Вилла подошла к нему.
– Прости, что я ударила ее. Меня так часто хватали… я действовала…
Чарли посмотрел ей прямо в глаза.
– Не извиняйся. Она заслужила это сполна, просто я не отваживался… Мне стыдно, что она ведет себя так.
– Но это не твоя вина, и даже не ее…
– Я не знаю, что делать, – грустная нотка в его голосе затронула сердце Виллы.
– Просто делай все от себя зависящее, делай то, что можешь, делать.
Стоя на гребне горы, Смит Боумен наблюдал за происходящим внизу. Губы его скривились в усмешке. «Ужасно-некрасивая» женщина была прекрасна. Теперь он ясно это понял. Она ударила избалованное отродье в лицо.
Смит попытался вспомнить лицо женщины, но все, что он мог вызвать в памяти, были светлые волосы, странный цвет голубых глаз и довольно хрупкая, но очень изящная фигурка… Зачем же он так плохо говорил о ней? Смит громко засмеялся. Это был чужой звук, звук, которого он не слышал уже давно. Он думал, что женщина была слабой. А она была такой же слабой, как нить колючей проволоки. Черт, она взрывалась как молния.
Он вернулся в свой лагерь, где от закопченной кастрюли поднимались клубы пара. Веселье все еще морщило уголки его глаз.
Джо Белл прервала мысли Виллы:
– Здесь нет городов?.. Почему дядя Оливер захотел жить там, где нет ничего, кроме деревьев и травы.
– Есть еще голубое небо, чистый, резкий воздух и вон там, – Вилла указала рукой вперед, – горы Бигхорн.
– Почему они так называются?
– Испокон веков в этих краях люди выращивали овец с большими рогами. Наверное, горы напоминали им рога животных, они и назвали их Бигхорн – Большой рог.
– Есть в той стороне хотя бы один город? – снова спросила Джо Белл с плачем в голосе.
– Говорили о городе под названием Баффэло. Я поняла, что это маленький захолустный городок, не более того.
Как далеко до Шеридэн? Туда поехали грузовые телеги.
– Не знаю…
– Вы многого не знаете, мэм!
Вилла не дала втянуть себя в спор. Она насвистывала мелодию, которой научил ее папа Айгор, когда она была еще ребенком, и осматривала лесную растительность.
В тишине леса раздавался только приглушенный стук колес и копыт мулов. Здесь не было подлеска. Стволы деревьев были так близко расположены друг к другу, что нельзя видеть больше, чем на двадцать шагов вперед.
Было тускло, тихо и мирно.
ГЛАВА 8
Вилле казалось, что только она закрыла глаза, как почувствовала тяжелую руку на лодыжке и услышала шепот Чарли.
– Вилла, просыпайтесь.
– Что такое? – она быстро села и подползла к краю телеги.
– Кто-то крадется сюда. Бадди смотрит в сторону ручья. Взгляните на его хвост: он стоит торчком.
– Это может быть хорек.
– Немного раньше я слышал ржание лошади. Сначала подумал, что это наша, но она стоит не в той стороне, откуда доносилось ржание.
– Я разбужу Джо Белл. Если это Фуллер, он не застанет нас врасплох… – Джо Белл, – она толкнула девушку, – Джо Белл, просыпайся. |