Изменить размер шрифта - +

– Как долго вы здесь проработали? – спросил он.

– Всего около шести месяцев.

– А где вы были прежде?

– Я работала в конторе по торговле недвижимостью в Нью-Йорке.

– В таком случае, вы просто сами не знали, что для вас лучше.

– Я думала, что, приехав сюда, смогу узнать массу интересного.

– Вы работали у Байрона все это время?

– Нет. Сначала я работала стенографисткой в отделе компании "Метро-Голдвин-Майер". Потом перешла на работу в контору посредника. А уже оттуда я попала к мистеру Афферлитцу. Теперь, возможно, я осталась без работы, так же как и вы. Думаю, мистер Браунберг мне об этом сообщит.

Святой подцепил на вилку ломтик жареной картошки.

– Мои отношения с Байроном были, без сомнения, краткосрочными, но вполне приятными, – заметил он. – А что за человек он был на самом деле?

Она прожевала и проглотила свой кусок перед тем, как ответить:

– Вы, должно быть, кое-что о нем уже слышали.

– Кое-что.

– В таком случае, у вас должно было сложиться и собственное мнение на этот счет.

– И не слишком благоприятное к тому же, – ответил Святой.

Она пожала плечами:

– Он представлял собой особую разновидность голливудского продюсера.

– Однако Афферлитц добился большего, чем многие из них, разве не так? – спросил Святой. – Я имею в виду, что он действительно был особенным человеком. То есть, если можно, конечно, доверять всем этим слухам.

– В подобных слухах всегда есть доля правды даже здесь, в Голливуде.

– Я долго думал, – продолжал Саймон, отрезая хороший кусочек мяса, – что вчера имел в виду Орландо Флейн. Вы помните, во время той прелестной домашней сценки, когда Байрон назвал его пьяницей и вышвырнул из кабинета прямо мне в руки. Флейн сказал тогда, что тоже ничего не забыл. Он намекал еще на один из этих слухов или на воспоминания детства, ведь они вместе росли?

– Он мог иметь в виду и то, и другое, – сказала она осторожно.

Святой выжидал.

Через несколько минут Пегги начала неохотно говорить, словно предпочла бы переменить тему, если бы смогла подыскать для этого подходящий предлог:

– Может быть, вы слышали также, что у мистера Афферлитца были неприятности с полицией Нового Орлеана?

– Да.

– Орландо Флейн родом из Нового Орлеана.

– Понимаю.

– Четыре года назад он выиграл один из этих многочисленных конкурсов на звание нового Рудольфа Валентине и Джорджа Рафта, вместе взятых. Но правда заключается в том, что перед тем, как прославиться в кино, он был в жизни скорее похож на Джорджа Рафта.

– Он действительно пьяница?

– Мне кажется, что в последнее время он довольно много пил. Говорят, он перестал пользоваться успехом, так что его можно понять. Но это заставило продюсеров охладеть к нему еще быстрее. Почти целый год у него не было хорошей роли, пока мистер Афферлитц не предложил ему работу всего несколько недель назад.

Саймон удивленно приподнял брови:

– В таком случае, почему же Флейн так злился?

– Флейн должен был исполнять главную роль в картине, она называлась "Салют, приключение!". Мистер Афферлитц уволил его, когда решил изменить сценарий и нанять вас.

Саймон сосредоточил все свое внимание на намазывании горчицы на бифштекс, и делал он это с той тщательностью и осторожностью, с какой художник пишет миниатюры. Лицо его оставалось бесстрастным, но мозг напряженно работал, и идеи одна за другой тяжело, словно стадо слонов, ворочались в его голове.

Быстрый переход