Изменить размер шрифта - +
Полагаю, мое присутствие не входит в его планы.

Очутившись в ресторане, Мэри, казалось, забыла обо всех страхах. Она ощущала себя в центре невероятной волшебной сказки: ресторан, вечерние туалеты, знаменитый Святой и – она, простая продавщица и в то же время возможная миллионерша!

Саймон легко поднялся и повел девушку в танце.

– Из-за меня вы теряете столько времени, – вздохнула она.

– Это невозможно в компании богатой наследницы, – хитро улыбнулся он.

Они вернулись к столику, пили шампанское, снова танцевали... Мэри взглянула на часы:

– О, Саймон, дорогой... – Она смутилась и покраснела.

– Я должен извиниться перед вами, Мэри, – сказал Саймон, – может быть, из желания услышать эти слова и увидеть ваше смущение я напугал вас этим Салетти. Видите ли, я ошибся. Я рассчитывал, ведя вас сюда, что на вас нападут, что я буду защищать вас от целой своры бандитов, а потом увезу на своей лошади, и мы завладеем богатством, обманув сотни две гангстеров. Это было бы великолепно.

– Но я ни о чем не жалею, Саймон... Вы можете еще раз испугать меня... выдумайте сколько угодно Салетти! Хоть дюжину! – горячо воскликнула Мэри.

В гардеробе Саймон помог девушке надеть пальто, набросил плащ, и если его лицо и оставалось совершенно спокойным, это вовсе не означало спокойствия. Он прижал девушку к себе, – что-то говорило ему, что нужно быть готовым ко всему.

– Я огорчен, Золушка, – сказал он серьезно. – Сезон тыкв еще не наступил, как вы относитесь к такси?

– Саймон, я, безусловно, глупа, – вздохнула Мэри, – но... проводите меня до самой моей двери.

Вместо ответа он крепче прижал к себе ее руку. По знаку швейцара у двери остановилось такси, и они сели в него. Мэри назвала свой адрес:

– 1307, бульвар Бенета, в Окленде.

Некоторое время они ехали молча, потом, так же молча, Саймон обнял ее плечи. Внезапно он наклонился к шоферу:

– Мы, кажется, едем на юг, приятель? Насколько я помню, Окленд всегда был на востоке... Или что-то случилось с географией?

– Ладно, – проворчал тот, – этот Окленд...

На первом же повороте он затормозил, задевая тротуар. Саймона откинуло в угол сиденья, и девушку швырнуло вслед за ним. Мэри страшно испугалась. Что касается Саймона, он почувствовал, как дрожь пробежала по всему его телу, инстинкт не обманул: опасность приближалась. При новом повороте он почувствовал, как такси занесло. Он шепнул Мэри на ухо:

– Только не бойтесь. Я полагаю, наш друг Салетти скоро появится.

Резко затормозив, такси остановилось. И сразу же другая машина остановилась рядом с ними.

 

Глава 5

 

в которой Саймон совершает прогулку, а Салетти лечится нашатырным спиртом

– Что случилось? – испуганно прошептала Мэри.

– Ничего особенного, – спокойно ответил Саймон. – Не так ли? – спросил он шофера, вышедшего из такси. – Держу пари, что лопнула шина.

– Совершенно верно, сэр.

Но дальше разыгрывать комедию было бесполезно. Рядом с такси появились две человеческие фигуры; в слабом свете фонарей было видно, что их револьверы уставились в сторону Саймона. Нахлобученные широкополые шляпы и поднятые воротники плащей не позволяли видеть их лица.

– Саймон! – в ужасе прошептала Мэри.

Рука Святого ободряюще легла на ее плечо.

– Вылезайте, приехали! – раздался скрипучий голос.

– Интересно бы узнать – куда, – пробормотал Саймон.

– Поторопитесь, господа влюбленные, – настаивал один из незнакомцев, открыв дверцу.

Быстрый переход