Изменить размер шрифта - +

– Керригану же неизвестно, где "признания" спрятаны.

– Полицейские могут добиться получения ордера на обыск в моем доме. А получив его, они там все облазают и обнюхают.

– В таком случае следует избавиться от "признаний".

– Ни в коем случае! Если мы уничтожим "признания", то потеряем власть над "нашими". Страх заставляет их подчиняться. Нам просто следует убрать "признания" из моего дома. Не беспокойся. Я все продумал. Только нужно действовать быстро. Поэтому мы проведем нашу операцию сегодня вечером, до того как Керриган успеет хоть что-нибудь рассказать.

 

Несколько часов спустя Харви Грант положил все записки с "признаниями" и оружие в большую коробку, которую Виктор Рейс, его ассистент, перенес на кухню. Дверь из кухни вела в гараж, поэтому никто из наблюдавших за домом не смог бы увидеть, чем они занимались. Рейс положил коробку в багажник "кадиллака" Гранта. Завершив эту работу, он отвез судью на встречу с Керриганами.

Величественные каменные колонны украшали въезд в "Уэстмонт". Рейс проехал под ними по широкой подъездной аллее и затормозил у входа в здание клуба. Швейцар открыл дверь и помог судье выйти, затем подошел к дверце водителя. Рейс уже вышел из машины. Он отдал швейцару ключи от "кадиллака". В кармане у Рейса оставалась вторая пара ключей, которыми он собирался воспользоваться позже.

Когда Грант с Рейсом вошли в главный банкетный зал, к ним подошел Бертон Роммель.

– Нам нужно поговорить о Тиме, – сказал Роммель. – До меня дошли слухи, что он попал в серьезную беду. Это может повлиять на наше решение выдвинуть его кандидатуру на место Гарольда.

– Сегодня я как раз обедаю с Тимом и Биллом, Берт. Я все выясню.

– Хорошо.

– Позвони мне завтра, и я расскажу тебе, что произошло.

– Обязательно. Подобные вопросы нужно решать немедленно, – многозначительно произнес Роммель.

– Совершенно с тобой согласен. Глупо отсиживаться и ждать, пока все само устроится.

– Значит, мы мыслим одинаково.

Через минуту после того, как судью покинул Роммель, к нему подошли Керриганы.

– Я заказал для нас обед в одном из малых банкетных залов, – сказал Грант.

Узкий коридор вел в заднюю часть клуба "Уэстмонт", где располагались три отдельных банкетных зала. Тот, в котором Грант и его сотрапезники должны были встретиться, незадолго до прихода судьи тщательно осмотрели, разыскивая подслушивающие устройства. Когда все четверо вошли, Грант плотно закрыл дверь.

– Я вынужден настаивать на том, чтобы, прежде чем мы начнем нашу беседу, вы разрешили Виктору проверить вас на наличие "жучков".

Уильям напрягся, но Тим сжал руку отца, стараясь успокоить его.

– Все в порядке, отец. Пусть нас обыщут, ведь надо как можно скорее перейти к делу.

Рейс выполнил поручение быстро и весьма профессионально. Закончив, он отрицательно покачал головой.

– Виктор, подожди, пожалуйста, за дверью и постарайся, чтобы нас во время беседы не побеспокоили.

– Как ты себя чувствуешь, Тим? – спросил Грант, едва дверь за Рейсом закрылась.

– Мария действовала по вашему приказу, Харви, – ответил Тим, – поэтому можете не тратить время на этот дерьмовый спектакль.

Улыбка сползла с лица Гранта.

– Тогда чего же ты хочешь?

– Ваших гарантий того, что Синди, Меган и мой отец не пострадают в том случае, если я буду хранить молчание.

 

Закрыв дверь малого банкетного зала, Виктор Рейс вышел из здания клуба, попросил у швейцара ключи от автомобиля, который его интересовал, и осведомился насчет номера места его парковки.

Быстрый переход